Дева и плут
Шрифт:
Гаррен взялся за стрелу и переломил ее пополам.
— Очень необычный способ охотиться, Ричард, — проговорил он. — Без гончих. Без егеря. — Он сунул обломок стрелы ему в руки. — Необычный — и не слишком успешный. Ты промахнулся.
Лорд Ричард отшвырнул стрелу в сторону, точно надоевшую игрушку. За нею, всегда готовый играть, бросился Иннокентий.
— Это охотничий лес. Я не рассчитывал застать здесь парочку любовников.
Любовники. Щеки Доминики вспыхнули. Как непристойно, должно быть, она выглядит
— Мы не…
— Нужно быть осмотрительнее, Ричард, — перебил ее Гаррен. — На охоте случается всякое.
Она заметила, как Ричард сверкнул глазами, и вздрогнула.
— Да, — ответил он. — Я и сам это вижу.
— Надеюсь, ты взял разрешение на охоту, — продолжал Гаррен.
— Оленей тут развелось как кроликов. Принц скажет мне спасибо.
— Сразу после того, как оштрафует.
— Всегда первым делом думаешь о деньгах, да, Гаррен? Впрочем, я знал это, когда строил на тебя планы.
Что еще за планы с участием Гаррена? Она украдкой взглянула на него. Лицо его было непроницаемым. Почувствовав вдруг тошноту, она сглотнула, заставила себя обернуться и в упор посмотреть на всадника.
— Лорд Ричард, вы ошибаетесь. Мы не любовники.
По крайней мере — пока.
Лорд Ричард смерил ее неприятным, как у хорька, взглядом.
— Да? Жаль. Я думал, ты не прочь раздвинуть границы своих способностей. — Его тон был пропитан вожделением. — И свои ноги.
Гаррен выдвинулся вперед, чтобы ответить на оскорбление, но она легким прикосновением руки остановила его.
Насмешка в голосе лорда Ричарда перенесла ее обратно на темную лестницу, в ловушку между холодной стеной и человеком, вдвое старше ее и во много раз сильнее.
Ничего. Она всегда от него убегала. И убежит снова.
Чувствуя, как в горле отдаются удары сердца, она вздернула подбородок.
— То, как я применяю свои способности, лорд Ричард, касается в большей степени Бога, нежели вас.
К ее удивлению он расхохотался.
— Возможно, тебяона любит все-таки побольше, чем Бога. — Он пришпорил лошадь и поскакал в сторону замка, волоча за собой мертвую косулю. Иннокентий залаял ему вслед. — Хорошей охоты, Гаррен! — крикнул он через плечо, заглушая своим скрежещущим смехом шорох листвы.
Хорошей охоты? Что он имел в виду? Что Гаррен на нее охотится? Ее взор затуманился недоверием. Все еще дрожа, она потребовала от Гаррена объяснений:
— Почему он так выразился? И почему вы позволили ему думать, будто мы любовники?
Недавний возлюбленный, который со смехом зацеловывал ее икоту, обратился в воина с холодным, как сталь, взглядом. Пальцы его, однако, были по-прежнему нежными, когда он отряхнул ее юбки и убрал приставшие к волосам соринки.
— Ника, Ричард пытался убить нас. Это все меняет.
— Нет. Все меняет то, что он сейчас сказал.
С раздраженным вздохом он взял ее за плечи.
—
Она всмотрелась в его глаза, но не смогла прочесть в них ответа.
— Я взяла его, потому что знала, что вы в опасности. И мои подозрения подтвердились.
— Подтвердилось только то, что ваш план никого из нас не защищает. — Он встряхнул ее. — А теперь отдайте послание.
— Нет. Вы с лордом Ричардом… — она запнулась, — разговаривали. — Обо мне.
— Не меняйте тему, — проворчал он и мрачно поджал губы.
— Вы первый ее поменяли. — Глупая, ненужная ссора. Она и сама это понимала. Но докопаться до истины внезапно стало важнее жизни — и смерти.
Гаррен сгреб ее в объятья, и ей захотелось раствориться в нем без остатка.
— Ника, вам не хватит сил противостоять ему в одиночку, — пробормотал он. — Я не всегда смогу быть рядом, чтобы защитить вас.
— Меня защитит Господь.
Вместо гневного ответа она услышала тихий смешок.
— Вы же не доверяете Богу защищать меня без вашей помощи. — Он обнял ее покрепче. — Вот и я не могу доверить Ему вашу жизнь.
Она попыталась высвободиться.
— Может быть, как раз вам мне и не стоит ее доверять.
Он отпустил ее и, круто развернувшись, в отчаянии всплеснул руками, прежде чем снова сердито взглянуть на нее.
— Ника, не давите на меня! Я пытаюсь сделать как лучше. Для вас, для себя, для Уильяма. Я хочу уберечь вас от беды. Вы мне не верите?
— Не знаю. Зачем вам мое доверие?
— Затем, что вы мне небезразличны! — Крик эхом запрыгал между деревьями. Гаррен захлопнул рот и сжал челюсти, точно улетевшие слова можно было поймать за хвост.
На волне любви, которая еще омывала ее изнутри, замаячила крошечная надежда.
— Спасибо, — с комом в горле вымолвила она.
Он облегченно вздохнул.
— Давайте его сюда.
Она засунула руку за шнуровку лифа и нащупала послание, которое надежно хранилось у сердца.
— Только при условии, что с вами не случится ничего плохого, — шепнула она. Иначе я никогда не прощу Господа.
Она хотела почувствовать на плечах тепло его рук. Хотела спрятаться в его объятиях. Хотела, чтобы голоса, которые роились в ее голове и задавали неудобные вопросы, замолчали и перестали перебивать тот тихий спокойный голос, который звучал громче пошлых намеков лорда Ричарда. Тот самый голос, который однажды сказал, что Гаррену можно доверять.
Он протянул руку и раскрыл свою широкую ладонь.
Хорошей охоты, Гаррен.
Дурочка. Даже сейчас ты ему доверяешь, хотя тебе прекрасно известно, что он обычный человек, а значит, как и все грешники, способен на всякое. Конечно, граф доверял ему, но его восприятие реальности могло быть искажено из-за болезни… Может быть, Ричард подкупил Гаррена, чтобы тот убил графа.