Девочка с луны
Шрифт:
— Ищешь латиносов?
— Да, — призналась она, — но пока не видела никаких следов их присутствия.
Джек потирал пальцем нижнюю губу. Заброшенная промзона была подходящей локацией для сборки атомной бомбы, где никто не помешает.
— Я хочу выяснить, что это: моя пугающая теория или во всем этом действительно что-то есть. Вероятно, там, куда ты доставляла посылку, может быть какая-то зацепка.
— Я в игре.
Анжела повернула ключ, и мотор заурчал.
Глава 50
Чтобы
На очередном светофоре слева от них остановилась машина с компанией парней. Водитель автомобиля газовал, а пассажиры опустили стекла и засыпали Анжелу непристойными предложениями.
Анжела, окинув их взглядом, показала средний палец. Парни загоготали так, словно это была лучшая шутка на свете.
— Вот же придурки, — пробормотала она, тронувшись на зеленый свет.
Они поехали рядом. Девушка резко свернула направо на перекрестке, начав маневр слишком поздно, чтобы парни могли за ней последовать, не сдавая задом. Скоро она уже достаточно оторвалась. Анжела несколько раз сворачивала на другие улочки, а потом вернулась на главную дорогу, ведущую за город. Тех парней больше не было видно.
Джек понимал, что она могла просто проигнорировать их. Но она поступила иначе, и это кое-что говорило об ее характере.
Надо полагать, им стало бы не до шуток, если б они догнали и остановили ее грузовик и внезапно оказались под дулом ее пистолета. На первый взгляд так не казалось, но играть с этой женщиной было смертельно опасно. Тот факт, что она по ночам в одиночку выезжала в заброшенную промзону в поисках людей, которые пытались ее убить, говорил о многом.
Джек только познакомился с Анжелой, но уже чувствовал связь с ней. Столкнуться с человеком, который разделял бы его понимание вещей, это редкость, и, что еще более редко, Анжела была готова справиться со всем этим в одиночку.
Оставив позади огни Милфорд Фоллз, они какое-то время ехали по пустынной извилистой трассе. Бесконечная вереница деревьев проносилась мимо в темноте, а потом дорога вывела их в пустынную и заброшенную заводскую местность. Жутковатая картина.
В лунном свете создавалось ощущение, будто жизнь на Земле давно умерла, а они были последними людьми в мире, блуждающими среди рассыпающихся остатков цивилизации.
Анжела медленно въехала в лабиринт, заглядывая за каждый угол зданий. Джек видел, что почти во всех зданиях разбиты окна. Свет нигде не горел. Проехав путаницу заброшенных строений, техники и огороженных складов, Анжела свернула на дорогу, идущую вдоль длинного здания, и припарковалась на обочине возле двери, на которой был от руки написан адрес.
— Сюда я привезла посылку, — сказала она, заглушая
Джек решил, что идея неплохая, но и не хорошая.
— Ладно. Постараюсь побыстрее.
— Там же кромешная тьма, — сказала она.
Он достал маленький фонарик и ненадолго включил его, чтобы показать, насколько он мощный.
Дверь была не заперта. Полотно проскребло по земле, открываясь. Внутри громадного здания были отгорожены несколько непритязательных кабинетов. Кое-где стояли серые металлические стеллажи. На некоторых полках лежали смятые грязные покрывала, но под ними ничего не было.
На полу лежала грязная засаленная пленка. Джек отлично понимал, почему Анжела не стремилась зайти сюда еще раз.
Добрых десять минут Джек осматривал помещение, пытаясь найти ключ к разгадке, чем именно здесь занимались. За стеллажами он обнаружил несколько фрезерных станков, но все они были вычищены, как и пол. Вероятно, группа специалистов нашла бы зацепки, но ему это было не под силу. Здание было брошено, а время продолжало нестись вперед. Поэтому то, что здесь происходило, уже не имело особого значения. Теперь нужно искать место, куда они перебазировались.
Едва он забрался в пикап, Анжела произнесла:
— Я же говорила.
Джек вздохнул:
— Похоже, они воспользовались фрезерными станками. Как ты и говорила, все следы исчезли. Но взглянуть стоило. Не знаю, что мы тут еще можем выяснить.
Она молча завела двигатель и поехала через безмолвный лабиринт заброшенных зданий и груд ржавого металлолома, огражденных цепями и колючей проволокой. Между группами старых зданий шли подобия улиц и переулков, и даже попадались просторные бетонные площадки.
— Ты не собираешься включить фары?
— Нет. Луна не закрыта облаками. Ее света вполне достаточно, если не ехать слишком быстро. Твои глаза привыкнут.
Джек не стал спорить. Он понимал, чего она хочет, и не мог винить ее за это. Латиносы были их единственной зацепкой. Если по счастливой случайности ей удастся их обнаружить, они могут дать некоторые ответы. Останется лишь разговорить их.
В течение часа они медленно колесили меж руин некогда процветающего промышленного комплекса. Анжела молчала. Она полностью сосредоточилась на изучении залитого лунным светом призрачного города.
Джек практически не спал во время ночного перелета и был вымотан. Мерный гул работающего двигателя лишь нагонял сонливость. Он растянулся на пассажирском сидении, всем телом ощущая вибрацию работающего мотора. Джек с огромным трудом заставлял себя держать глаза открытыми, в то время как девушка медленно ехала по разрушающемуся призрачному городу.
— Вот же срань, — пробормотала Анжела. — Поверить не могу.
Джек выпрямился, моментально проснувшись:
— В чем дело?
Она остановила машину и заглушила мотор.