Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девон: Сладострастные сновидения
Шрифт:

— Да уж! Много тебе дало это образование! Опять на кухне! У тебя даже нет служанки, чтобы помочь одеваться, когда собираешься на эти свои балы; а на бальные платье все деньги уходят. Ну, а чем ты будешь кормить этих лордов, — супом из бычьих хвостов?

Дэвон с силой резанула толстую морковину половинки вышли разные, нож пошел вбок. Ее зеленые глаза вспыхнули гневом:

— Ну, хватит. Дом сейчас на мне, я тут за все отвечаю. Делаю то, что считаю нужным. Выйду замуж — и все устроится, и с кредиторами, и со счетами.

— Дэвон, послушай меня.

Брось все это. Леди Макинси все равно долго не протянет, а ты свяжешь себя на всю жизнь с нелюбимым — притом из-за тех причуд, которые она с твоим отцом себе позволяла.

Заметив протестующий огонек в ее глазах, Хиггинс поднял руку.

— Подожди, подожди. Я понимаю, ты многим обязана леди Макинси, но твое счастье — это твое счастье, тебе его никто не даст. Твои обязательства перед леди Макинси закончатся с ее смертью. Ты должна думать о своем будущем.

— Я и о нем тоже думаю, — в голосе Дэвон слышалась нотка отчаяния. — Бабушка умрет, дом оттяпают кредиторы, с чем я тогда останусь? Как и восемь лет назад — ни дома, ни семьи. Конечно, выйти замуж по расчету — не лучший вариант, но другого выбора у меня нет.

Хиггинс вздохнул. Дэвон была права. Она заслуживала того, чтобы любить и быть любимой: она превратилась в такую привлекательную, тонко чувствующую женщину. Как изящны ее ручки, которые сейчас режут картофель!

Господи, как она в свое время истосковалась по любви! Когда леди Макинси, в конце концов, решила признать ее в качестве внучки и наследницы, Дэвон сразу все забыла и простила — как ее унижали и третировали. Она всю себя посвятила тому, чтобы оправдать ожидания леди Макинси, стать такой, какой бабка хотела ее видеть.

В Институт госпожи Камерон Дэвон вошла как гусеница в куколку, а вышла оттуда прелестной бабочкой, которой годы бедствий придали какую-то спокойную, нежную силу. Глядя сейчас на нее, никто бы не подумал, что она когда-то дралась с Уинклером посреди кучи навоза.

Хиггинс подозревал, что решимость Дэвон, спасти наследственный дом в немалой степени объяснялась ее желанием доказать всем в том числе и самой себе, что она ни в чем не уступает чистокровным Макинси. Она-то, возможно, сама не понимала этого, считая, что делает все ради бабушки, но фактически он боролась за право с гордостью носить имя Макинси. В общем, в этом уже было что-то маниакальное.

Очевидно, в подсознании Дэвон все еще боялась, что ее только на время взяли кухни, что стоит ей сделать что-то не так и ее опять пошлют обратно. Печально, но факт: этот комплекс не так-то легко преодолеть.

Порой Хиггинс буквально молил Бога, чтобы Дэвон наконец забыла обо всем этом, чтобы она поняла, что она представляет собой ценность сама по себе — не как представительница рода Макинси, а просто как умная, смелая и желанная женщина, которую любой мужчина был бы счастлив и горд назвать своей женой. Однако, если она и дальше будет упорствовать в своем намерении спасти этот дом любой ценой — она так и не познает саму себя, более того, просто разрушит себя как личность.

Впрочем,

ее не переубедишь. Хиггинс переменил тему, обратившись к более непосредственным проблемам.

— Ты сегодня вечером опять уедешь?

— Ты же знаешь, я должна.

— Знаю, но мне это по-прежнему не нравится. Ты опять встречаешься с лордом Самнером?

Дэвон пропустила мимо ушей упрек, слышавшийся в словах Хиггинса.

— Леди Хит сегодня устраивает бал в честь племянника лорда Баркли, который только что вернулся из-за океана. Леди Агата говорит, что там будет весь высший свет.

— Может быть, ты как-нибудь исхитришься познакомиться с этим племянничком? — сказал Хиггинс, втайне надеясь, что она, дай Бог, остановит свой взгляд на ком-нибудь еще — только не на этом противном блондинчике лорде Самнере.

Дэвон отрицательно покачала головой.

— Он меня не интересует. Хиггинс вздохнул:

— Неужели леди Агата все еще советует тебе делать ставку на этого лорда Самнера?

— Он — холостяк. И она заверяет меня, что он один из богатейших людей в Англии.

— А она тебе не говорила, как он обращается с женщинами, тем более с теми, у кого нет большого приданого? — Хиггинс не мог скрыть своего возмущения этой сводней, которую Дэвон наняла для поисков подходящего жениха. Эта жадная вдова толкает Дэвон на связь с мужчиной, известным своими дебошами и всяческими выходками. Он любил женщин и бросал их, не особенно раздумывая о их репутации и эмоциях. Пожалуй, что лорд Самнер любил больше всего, — это всяческого рода авантюры. Не в последнюю очередь именно поэтому он пошел в армию, оставив свои владения на попечение управляющего.

— При таком богатстве зачем лорду Самнеру большое приданое? — несколько уклончиво ответила Дэвон.

— Но у тебя и маленького-то нет! — Хиггинс на минуту дал волю своим чувствам.

— Но этого же никто не знает, — Дэвон почувствовала, как где-то глубоко в ней просыпается чувство вины. Она последнее время стала законченной вруньей, но так и не могла к этому привыкнуть. Двойная жизнь давалась ей нелегко. Она порхала с бала на бал с самым беззаботным видом, но постоянно ее преследовал страх разоблачения. Она представляла, какой это будет шок для всех — а потом и гнев, — когда те, кто принимал ее как равную себе, вдруг узнает о ее истинном положении. Это была не слишком приятная картина — даже в воображении.

— А если бы леди Агата узнала правду, как бы она себя повела, как ты думаешь?

Дэвон пожала плечами:

— Если бы она или кто-либо другой узнали о моих делах, как они выглядят, это, конечно, был бы конец всему. Она со мной возится не по доброте сердечной и не из-за моих красивых глазок.

Дэвон взяла еще одну картофелину Это была жестокая правда. Чопорная и жеманная, леди Агата в ужасе отвернулась бы от нее, узнав о бедственном состоянии дома Макинси. Когда Дэвон обратилась к ее услугам, она, как и все остальные, исходила из того, что богатство семьи не уменьшилось.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь