Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девон: Сладострастные сновидения
Шрифт:

— Понятно. Какие новости?

— От лорда Гилберта. Он юлит. Я уж его убеждал-убеждал; он хочет выйти из дела. Тебе надо с ним встретиться.

— Это первое, что я сделаю с утра. Он нам нужен. Да и знает слишком много. Мы его не можем отпустить. Если то, что ему известно, узнают те, кому это не следует знать, шум пойдет — отсюда до Виргинии слышно будет Особенно, когда с нас шкуры будут сдирать.

— А как с оружием и боеприпасами? Дошли до Сент-Юстисия?

— Я все проверил, когда мы там бросили якорь на пути сюда. Несколько партий уже там, в складах ждут, когда придут корабли.

— Хорошо. По крайней мере хоть что-то мне удалось.

— Мордекай,

Конгресс глубоко благодарен тебе за работу. Ты рисковал жизнью ради дела свободы.

Зрачки глаз Тени расширились от ужаса. Это же измена! Ну и влипла! Теперь, если они ее обнаружат, ей даже и виселицы ждать не придется: они ее живой отсюда не выпустят — ведь это будет для них самих смертный приговор.

— Я не единственный, кто рискует жизнью за дело свободы. Ты тоже внес свою долю, а уж тебе я обязан стольким, что никогда не расплачусь.

— Расплатился — вдвойне уже, Мордекай. Мне повезло, когда я тебя встретил тогда на этом британском фрегате. Мало кто может похвастать таким верным другом, — Хантер прокашлялся. — Ну хватит, разболтались как старые бабы. Мне нужно как следует выспаться — тем более завтра эта встреча с лордом Гилбертом… Рейс от Сент-Юстисия был жуткий, я совсем вымотался.

Они попрощались, звуки их шагов — все тише, тише — и, наконец, смолкли. Тень издала вздох облегчения. Теперь — побыстрее сматываться; кажется, все тихо; можно встать.

О ужас! Из проема двери на нее внимательно глядела пара внимательных глаз, опушенных густыми ресницами. Как кролик под взглядом удава, Тень застыла на месте, не в силах оторвать своих глаз от его взгляда. Человек подошел ближе. Сердце Тени замерло. За кого бы он ее ни принял — за грабителя или за соглядатая — живьем он ее не выпустит.

Что делать? Справиться с ним — немыслимо: все равно что карлик против великана. В его крупном теле ощущалась недюжинная сила. Он был одет в элегантный бархатный халат, но не слишком походил на джентльмена. Широкая грудь поросла густыми черными волосами. Мощные мышцы перекатываются при каждом движении. Загорелый. Плечи широченные.

Тень ощутила холодок в спине. В кровавых отсветах от камина он выглядел как сам сатана. Транс понемногу стал проходить. Тень бросила быстрый взгляд на стеклянные двери и отошла от стола.

— На вашем месте я бы от этого воздержался. Бесполезно, — предупреждение Хантера Баркли прозвучало как раскат грома, звук заполнил весь кабинет.

Да, похоже, капкан захлопнулся. Выход закрыт. Но свободна дверь, ведущая во внутренние покои. Быстрее туда! Удача! По коридору вниз в вестибюль, вот и двери, ах, черт, эта щеколда…

— Ах ты, ублюдок! Нет, от меня не уйдешь. — Тяжелая рука опустилась на плечо, крутанула беглеца как игрушку. Действуя больше по наитию, чем по расчету, Тень обеими руками оттолкнула от себя преследователя.

От неожиданности тот качнулся, — кожаные подошвы его домашних туфель не давали достаточной опоры на мраморных плитах — взмахнул руками и грохнулся на пол, выругавшись от ярости.

Тень вновь бросилась наутек. Однако рука упавшего успела схватить ее за край плаща — опять попалась! Но нет, не все еще потеряно: быстро оторвав завязки, Тень высвободилась из железной хватки Хантера и бросилась к лестнице, придерживая рукой маску на лице. Так, бегом через две ступеньки — но куда дальше? Тяжелое дыхание преследователя совсем близко, быстрее — в открытую дверь и к окну. Не открывается! В отчаянии Тень прижалась лбом к стеклу. Все! Конец!

Дверь гулко хлопнула. Вон он — на пороге! Тень повернулась к нему лицом. Теп ерь уж все равно… Пусть подходит. Да, выражение его лица не

сулит ничего хорошего. Тень сделала глубокий вдох, сжала челюсти. Что ж, такова судьба. Когда-нибудь это должно было случиться. Надо быть мужественной.

— Ах ты, воришка! Тебе повезло, что у меня под рукой пистолета не оказалось, а то бы я просто снес тебе башку и вешать не за что было бы, — голос Хантера Баркли прогремел как труба архангела Гавриила. Вообще-то, ему меньше всего хотелось бы связываться с этим делом — ловить воров, вызывать полицию и вообще привлекать к себе внимание. На всем пути от Виргинии до Лондона его преследовали всяческие несчастья. Штормы и морская болезнь беспощадно трепали экипаж. Они прибыли в Англию на неделю позже, чем рассчитывали, измученные до предела. Он приехал в дом дядюшки, надеясь хорошенько отдохнуть, а тот сразу пригласил его поехать вместе с ним на этот бал к леди Фоксуорт. Он, естественно, отказался, выпил для разрядки и улегся спать. Уже засыпал, когда явился дворецкий с новостью, что его внизу ждет Мордекай Брэдли. Зная, что его друг не пришел бы так поздно, если бы это не было срочно, он встал и пошел его встретить. Поговорили — дело было действительно неотложное — потом он проводил его к выходу, вернулся, чтобы потушить свет — и вот тебе на! Какой-то воришка что-то там ищет на дядюшкином столе.

— Ну, что скажешь? — спросил Хантер, сурово разглядывая воришку: шипздик какой-то. Лица не видно за маской. Ну что ж, придется тащить его вниз и послать за полицией. Во всяком случае сопротивления от него трудно ожидать.

Однако не успел Хантер подойти поближе, как маленькая фигура сделала отчаянный рывок в сторону.

Единственное преимущество Тени было в большей маневренности; единственная надежда на спасение для нее была поэтому в том, чтобы попытаться заставить его бегать за ней по всей комнате; может быть, тогда удастся улучить момент и еще раз нырнуть в дверь. С одной стороны был шкаф, с другой — огромное спальное ложе хозяина; естественно, она бросилась туда. Вот она уже на другой стороне кровати но, увы, рука Хантера цепко вцепилась ей в лодыжку. В отчаянии она схватилась за атласное покрывало, ища точку опоры. Однако покрывало поехало вместе с ее телом — ближе, ближе к неминуемому возмездию.

Тень отчаянно вцепилась в пуховик, изо всех сил сопротивляясь Хантеру, который теперь, подтащив ее к себе, силился перевернуть ее на спину. Нет, брыкаться бесполезно. Хантер сильнее. Вот и маска, сорвавшись с ее лица, летит куда-то в сторону, на ковер. Длинные пряди каштановых волос шелковой волной рассыпались по белой простыне.

Хантер этого сперва не заметил: он был занят ее руками и ногами; так, обе ее кисти надежно прижаты к матрасу. Коленями он навалился на ноги и на живот: теперь ей не вырваться. Тяжело дыша, Хантер взглянул, наконец, на лицо своего пленника. Господи, да это же женщина, еще и какая красавица! Хантер не верил своим глазам. Да еще и этот надменный взгляд — как будто это она его застала в своем доме!

— Ты что здесь, черт побери, делаешь? Что это за игрушки? Это что — дядюшкины причуды? Что он за роль тебе придумал? Почему ты об этом не сказала-то? Я слишком устал, чтобы гоняться по всему дому за его красоткой! Дэвон молчала.

— Черт тебя дери! Я тебя спрашиваю! А то сейчас полицию позову! Ну, отвечай же, кто ты такая и что ты тут делаешь!

Дэвон опустила ресницы. Что ему ответить? Только не правду, конечно. Бабушка этого не переживет. Если она узнает, что внучка в Тайберне ждет петли, — это ее сразу убьет. Пожалуй, лучше, если она просто исчезнет и никто не узнает, кто она и что с ней.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь