Девственница мафиози
Шрифт:
Он махнул свободной рукой. — Мне такие вещи не нужны. Я хожу медленно, но я справляюсь.
Я не была так уверена. Может, мне поговорить с Джакомо о том, чтобы установить лифт или подъемник для кресел. Я наблюдала за успехами Сэла, готовая помочь, если понадобится. Чтобы Сэл не думал, что я нависаю над ним, я крикнула: — Джакомо сам складывает свое белье?
— Si, certo (Да, конечно). Он очень разборчив в этом плане. Я пробовал, но он говорит, что я не могу сделать это правильно.
— Почему у
Смех Сэла был сухим. — Этот парень, я никогда в жизни не видел его в костюме. Думаю, он скорее получит удар в лицо, чем наденет галстук.
— Я думала, что дон должен выглядеть профессионально. Как бизнесмен.
Сэл спустился по лестнице и посмотрел на меня. — Дону Бускетте все равно, что делают или говорят другие. Он отвечает только перед собой.
Он захромал прочь, оставив меня размышлять над этими словами.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТЬ
Джакомо
В машине зазвонил телефон. Мы с Зани посмотрели на дисплей.
Тереза.
Нажав кнопку, я отклонил вызов и продолжил движение.
— Дай-ка угадаю? — спросил Зани. — Ты ей не сказал.
— Она — подруга по сексу. Я не обязан ей ничего объяснять.
И у меня были проблемы посерьезнее, чем разбираться с Терезой.
После вчерашнего разговора с Эммой о ее таблетках я не мог перестать думать о ней. А именно, я не мог перестать думать о том, как трахну ее, лишу ее девственности. Накачаю ее маленькое тело первой дозой спермы. Мне хотелось ее испачкать. Быть тем, кто превратит ее в грязную девчонку.
За всю свою жизнь я не мог вспомнить, чтобы я был первым в чем-либо. Нино получал все, когда рос — внимание и уважение моего отца, потом девушек, машины, деньги. Все было отдано моему брату, и мне ничего не осталось. Я упорно боролся за объедки, чтобы просто выжить.
Но Эмма Манчини? Она была моей, больше ничьей. Она не трахалась с моим братом или каким-либо другим мужчиной. Я буду у нее первым.
Она также была первой женщиной, которую я трахну без презерватива. Первой женщиной, которая выносит моего ребенка.
В этом было что-то первобытное, что привлекало меня. Мой отец говорил, что я варвар и неискушен, и, возможно, это доказывало его правоту. Мне было все равно. Все, что я знал, это то, что я не мог дождаться, чтобы засунуть свой член в ее сладкую, тугую девственную киску.
Рядом со мной Зани не отпускал меня.
— Ты понятия не имеешь, как обращаться с женщинами, Мо.
— Ты тоже.
Он усмехнулся. — Я получаю в пять раз больше пизды, чем ты.
Я повернул за угол и свернул на гравийную стоянку нашего пункта назначения. «У меня есть жена. Это единственная женщина, которая меня сейчас волнует».
— И как дела? Она вчера перестала принимать таблетки?
— Я предполагаю, не проверял.
— Ты не думаешь, что тебе стоит проверить? — Когда я ничего не ответил, Зани покачал головой, как учитель, разочарованный в
Я заехал за заброшенное здание и заглушил машину.
— Мне не нужны твои советы, чтобы справиться с ней.
Зани, должно быть, понял, что я говорю серьезно, потому что он ничего больше не сказал, когда мы вышли из машины. Я направился к задней двери. Это было одно из многих укромных мест, которые мы использовали время от времени, чтобы поработать над кем-то. Это давало мне возможность выплеснуть часть разочарования, свернувшегося в моих мышцах.
Мы вошли и обнаружили человека, висящего на запястьях на крюке. Он был вялым, без сознания, и, судя по крови на его одежде, он боролся, пока мои люди не схватили его.
На столе в центре комнаты лежали молоток, плоскогубцы и садовые ножницы.
Франко и Дино, двое моих людей, прислонились к стене, ожидая. Они выпрямились, увидев меня. Я подошел и пожал им руки. Я взял себе за привычку знать людей, которые работали на меня, знать их семьи. Я обращался с ними вежливо, с благодарностью, чего никогда не делал мой отец. — Это он?
— Да, дон Бускетта, — ответил Франко — Он менеджер.
— Va bene (Все в порядке). Ты молодец. — Я похлопал Франко по плечу. — Вы оба можете идти. Дальше мы с Зани разберемся.
— Конечно, — сказал Дино. — Хотите, чтобы мы остались поблизости для уборки?
— Это было бы полезно, — сказал Зани, провожая двух мужчин за дверь. — Я позвоню, когда мы будем готовы.
Я не обратил на них внимания. Я уже взялся за молоток.
— Разбуди его, — сказал я Зани, когда мы остались одни. —Давай начнем».
Пока я ждал Зани, я крутил молоток в пальцах. Сколько раз я это делал за эти годы? Бесчисленное количество раз. Обычно с Зани, но иногда и в одиночку.
Я узнал жестокость в раннем возрасте. Это было все, что я когда-либо знал, благодаря моему отцу и брату. Это было мое место — получать и причинять боль. Солдат, который должен выполнять приказы и вставать в строй.
И я ни разу не потерпел неудачу.
Человеком на крючке был директор Мирабеллы, Сильвио Димарко. Мой троюродный брат. Он был единственным, кто знал настоящую фамилию Вивианы. Я доверил ему сохранение нашей тайны. Я отдал заботу о Вив в его руки. Глупое решение с моей стороны. Даже семьи отворачивались друг от друга при правильных обстоятельствах. Разве я не знал этого лучше, чем кто-либо другой?
Сильвио исчез в день моей импровизированной свадьбы, но мои люди выследили его и нашли его прячущимся в маленькой квартире в Партанне. Он не уйдет отсюда живым.