Девятью Девять
Шрифт:
— Лейтенант Маршалл, — произнес Джозеф, — кажется, благоразумный человек. И вежливый. Непохоже, что он намерен выколачивать из нас признание.
Артур фыркнул.
— Он знает, что вы большая шишка, дядя Джо, и не станет рисковать значком.
Р. Джозеф Харриган нахмурился.
— Сейчас не время и не место для сарказма, Артур. Более того, я надеюсь, тебе хватит совести воздержаться от курения.
Мэтт виновато запихнул в карман пачку, которую уже начал вытаскивать. Все сидели молча.
Незнакомый полицейский сунул
— Который из вас Дункан?
Мэтт встал.
— я.
— Лейтенант хочет поговорить с вами в кабинете.
Труп, слава богу, унесли. Фотограф складывал свой штатив, какой-то тощий пожилой тип с черной сумкой сидел на кушетке. Лейтенант стоял у камина, невольно копируя излюбленную позу Вулфа Харригана. Огонь уже потух. Судя по всему, его залили.
— Так, Дункан, — сказал Маршалл, когда Мэтт вошел. — При чем тут вы?
— В каком смысле при чем?
— Я имею в виду — что вы делаете в доме? Вы не родственник Харриганам и не принадлежите к их кругу. Поэтому повторяю: при чем тут вы?
Мэтт ощетинился.
— Я работал с мистером Харриганом.
— Работали? Над чем?
— Он принял меня в качестве… помощника — пожалуй, можно так сказать. Помеси лаборанта с литературным негром.
— И как долго?
— Всего лишь с пятницы.
— Когда вы познакомились с мистером Харриганом?
— Опять же в пятницу.
— Так. Вы познакомились с ним, и он немедленно взял вас помощником. Завидная должность — и досталась вам. Расскажите-ка поподробнее.
Мэтт, испытывая некоторую неловкость, изложил в общих чертах.
— Программа помощи писателям, — повторил Маршалл. — Так. Я знаю вашего шефа и задам ему пару вопросов. Стоило вам появиться в этом доме, как тут же начали твориться странные вещи. Интересно. Очень интересно. Но я хотел поговорить о другом. Садитесь.
Мэтт опустился на кушетку рядом с пожилым мужчиной. Тот благодушно кивнул.
— Если верить показаниям свидетелей, — продолжал лейтенант, — вы последний, кто провел в кабинете длительное время. Мисс Харриган заходила всего на минутку, а брата даже не пустили внутрь. Когда вы находились здесь, комната была надежно защищена от проникновения?
— Да. Как я уже сказал, в пятницу вечером на мистера Харригана было совершено покушение. Он решил впредь не рисковать.
— Так. А теперь прошу осмотреть комнату и сказать, все ли в ней так, как было, пока вы здесь находились. Особое внимание обратите на входы и выходы. Не бойтесь, если придется к чему-нибудь прикоснуться, мы тут уже все облазили.
Мэтт обходил кабинет, изумляясь все сильнее. Стеклянная дверь была надежно заперта сверху и снизу, маленькие, высоко расположенные окна по обе стороны камина — закрыты и закреплены наглухо, дверь из коридора, которую выломала полиция, стояла теперь прислоненной к стене, и щеколда еще торчала поперек. Оставалась только дверь в молельню, с замком-кнопкой. Преступник мог выйти через нее
Мэтт остановился.
— Безумие какое-то…
— И не говорите, — фыркнул лейтенант Маршалл. — Вы уверены, что все именно так и было?
— Да.
— Так. Что-нибудь еще изменилось?
Мэтт огляделся.
— Бумаги на столе лежат иначе, чем когда я их видел в последний раз, но, наверное, не стоит удивляться, раз мистер Харриган работал. А, камин погас. Когда я здесь был, он горел вовсю.
Пожилой мужчина впервые подал голос:
— Не напоминайте о проклятом камине.
— Доктор злится, и я его не виню. Огонь пылал, как в доменной печи, и страшно мешал работать. Труп был такой теплый, как будто Харриган скончался сию секунду.
— Но зачем гасить камин полностью?
— На тот случай, если кто-то что-то сжег. Если да, он преуспел. Мы нашли только вот это. — Маршалл указал на маленький металлический предмет, лежавший на столе.
— Глушитель. Неудивительно, что никто не слышал выстрела.
— Да. Посмотрите на пистолет. Вы когда-нибудь раньше его видели?
Мэтт изучил оружие.
— Не рискну сказать наверняка. Не помню никаких отличительных признаков, но он как две капли воды похож на тот, что я отнял у Свами.
— Так. Думаю, это он и есть. На нем был глушитель?
— Гм… да, припоминаю. Был.
— Я так и думал. В таком случае оружие — серьезная улика. Замечаете что-нибудь еще?
— На столе царапина. Я уверен, что днем ее не видел.
— Откуда, по-вашему, она взялась?
Мэтт внимательно рассмотрел начинавшуюся от края стола царапину примерно двух дюймов в ширину и шести в длину. Царапина была неглубокая — пострадала только полировка.
— Нет, — сказал он наконец. — Боюсь, что не могу предположить.
— И почему вы все время бросаете взгляды на этот шкаф? — поинтересовался лейтенант.
— “Бросаете” — хорошо сказано…
— Не понимаю. Что вы ищете?
— Одну штуку, которую я надеялся увидеть, но не вижу.
— Что-то там было раньше?
— Нет. Но кое-что могло там оказаться. Дротик в корешке папки.
Лейтенант и врач обменялись удивленными взглядами.
— С какой стати?
Мэтт поведал о намерении Вулфа Харригана оставить подсказку и о дротике в папке с именем Свами.
— Я надеялся, — закончил он, — что увижу дротик в папке с именем Агасфера. Это бы нам помогло…
— Посмотрите на папку, — коротко велел Маршалл.
Мэтт подчинился. В корешке папки с надписью “Агасфер” он увидел маленькую дырочку.
— Значит, там был…
— Мы нашли дротик. И вытащили, чтобы снять отпечатки пальцев. Нашли только отпечатки Харригана, хоть и смазанные.
— По-моему, теперь все ясно.
— Правда? Давайте вернемся к родственникам. Езжайте домой, когда закончите, док. К утру жду от вас полного отчета.