Дейра (фрагмент)
Шрифт:
– -Ты потяни еще мне, потяни!..-- прикрикнул на него Эд.
Джош снова задохнулся:
– -У, мерзкие твари! Не бесись ты, Эд! Ну, так вот, значит, решил я все-таки рискнуть и подобраться поближе. Ты знаешь, это я умею. Хорошо умею. Но тут смотрю -- что-то в лесу шевелится. Идет, то бишь, по лесу. Что-то большое. А как разглядел, не поверишь -- волосы дыбом! Это я не для красного словца, Эд! Точно дыбом встали! И мурашки по коже! Просто счастье, что я еще не успел с места сдвинуться! Но и так чуть в штаны не наложил, понял! Тебе бы такое увидеть!
– -Да что ж такое ты увидел-то,
– -Огромный, с башню... Зубищи -- во! Каждый с три медвежьих! Хвостом хоть деревья валить! Я глазам-то своим не сразу поверил...
– -Придушу просто тебя и сейчас же, чтоб мне провалиться!..
– -Эд, да там был дракон! Настоящий дракон!– - Джош обвел слушателей взглядом, проверяя произведенное впечатление.
А впечатление было, и немалое. Эд мигом сообразил, что, если немедленно не предпринять что-либо, ситуация может выйти из-под его контроля.
– -Все в полном порядке!– - гаркнул он.-- Плевать нам на дракона, мы его раздраконим! Готовимся к штурму! Всем разгружать фургоны! Тем, кто с новым оружием обращаться не умеет, внимательно прочесть наставления! И шевелитесь, живее -- рассвет на носу!
От воцарившейся суматохи Джека отвлекли два наблюдения разом. Он заметил Чаксвилли, выбиравшегося с чьей-то помощью из недр фургона, а также обратил внимание на странное поведение отца. Старый Кейдж, с обнаженным ятаганом в руке пробираясь сквозь толпу, направлялся прямиком к нему. Взгляд старика был замутнен слезами, да и борода -- хоть выжимай.
– -Сын мой,-- заговорил Кейдж таким необычным тоном, что Джек вздрогнул.-- Тони поведал нам: мне и твоей матери... Просто больше был не в силах это скрывать... держать в себе.
– -Что-то стряслось, сэр?
– -Он уверяет, что видел, как ты лобзал это... эту сирену -Р'ли. И миловался с ней.
– -Ну?
– -Ты признаешь это?– - Голос старика звучал по-прежнему глухо, как из склепа.
Джек выдержал мрачный взгляд отца:
– -А почему бы и нет? Не вижу в том сраму!
Отец заревел, как взбесившийся медведжинн. И занес клинок. Вонг перехватил и резко вывернул карающую десницу. Сталь зазвенела по полу. Уолт даже не попытался поднять ятаган -скорчившись, он мычал от боли. Не теряя времени даром, Эд тут же завладел драгоценным клинком.
Только теперь, баюкая быстро распухающую кисть и растерянно оглядываясь, Уолт начал помаленьку приходить в себя. И кое-что замечать. До него дошло, наконец, что Джек, равно как и его командир, скручен по рукам и ногам.
– -Что это значит, мистер Чаксвилли?– - воскликнул он.
Чаксвилли, с почерневшей от запекшейся крови щекой, кратко просветил хозяина. Уолт окаменел -- для него это было уже чересчур. Удар за ударом, и не знаешь, на какой реагировать прежде. В результате старик и вовсе потерял способность соображать и действовать.
– -Сейчас нам предстоит кое-какая работенка на вашей ферме, мистер Кейдж,-- сообщил Вонг, многозначительно поигрывая сверкающим лезвием.-- Надеюсь, мы можем рассчитывать на ваше содействие?
– -Это мятеж, да?– - бессильно выдохнул на глазах одряхлевший Уолт.-- А почему Джек связан? За командира заступился?
– -Джек у нас в
– -Р'ли,-- глухо выдавил Джек.
Эд довольно кивнул:
– -Ну вот! С первого раза и в яблочко! Он у нас большая умница. Понимает, чем искупить свои грехи! А замолишь грех, Джек, вернешь нашу с тобой дружбу. Не говоря уже о церковном отпущении... Моя дружба, Джек, дорогого нынче стоит. Да ты и сам прекрасно понимаешь. Не вчера на свет появился!
Пленников избавили от пут. С Чаксвилли, даже низложенным, рядовые заговорщики вели себя повежливей и не без опаски. Один из занятых на разгрузке поинтересовался:
– -Ну, и что нам делать теперь со всем этим добром -- а, Эд? Столько оружия и боеприпасов, а с какой стороны браться, никто не знает!
– -Естественно,-- фыркнул Чаксвилли.-- Шустряки недоделанные! Кровушки, видите ли, захотелось! А сообразить, что новое оружие без длительных тренировок -- груда бесполезного хлама, так мозгов не хватило. Вы что же, полагаете, я против вашей затеи потому, что жеребяков жалею? Вас, дурней, мне жаль! Что пользы в ружье, если зарядить его не умеешь и как правильно целиться толком не знаешь! А кто из вас сумеет управиться с осадным орудием? А с огнеметом? Пни вы стоеросовые, вы проиграли, даже не начав битву!
– -А вот черта тебе лысого!– - обозлился Вонг.-- Братва! Кто прочел инструкцию, а ну, заряжай!
Назначив к орудию канониров и выделив расчет -- таскать стеклянного монстра,-- он добрый час муштровал свое воинство.
– -Стрелять только в упор и прямой наводкой!– - поучал Эд тоном бывалого вояки.-- От одного грохота жеребяки наложат в штаны, хотя откуда у них... Но навоняют точно!
– -Твои-то вояки уж точно наложат, не промахнутся, и с первого же выстрела,-- пробурчал Чаксвилли.
Наконец отряд двинулся в путь. Колонну возглавили Чаксвилли с Джеком, при шпагах, но у каждого за спиной по охраннику со взведенным пистолетом. Следом шагал Вонг, вдохновленный удачным пока оборотом дела. Прикосновение к стали словно подменило его, переполнило бесшабашной удалью. Пока путь пролегал по тракту, Эд даже подбадривал свое маленькое войско, затягивая песни и провозглашая звучные лозунги. Вскоре дорогу пришлось оставить -- свернули на лесную тропу, ведущую к кадмусам. Почти немедленно орудийные колеса намертво увязли в грязи. Вытащить пушку явно было им не по силам, даже объединенными стараниями.