Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дикарь и леди
Шрифт:

Нанетт захихикала и дотронулась до его руки. А улыбка Данвуди сделалась еще более широкой.

Марисса скрипнула зубами, но тут же сказала себе, что все это не имеет значения. Мистеру Данвуди очень нравилась Бет, и ее кузине ни за что не удастся надолго завладеть вниманием этого молодого джентльмена. Когда же он направился в другой конец комнаты, Нанетт окинула его внимательным взглядом, после чего стала расспрашивать о нем. Затем, с усмешкой посмотрев на кузину, заявила:

— Для тебя, Бет, мужчина без титула, может быть,

и подходящая пара, но я-то намерена выйти замуж за человека с титулом. — Весело рассмеявшись, она добавила: — Однако мистер Данвуди, судя по всему, превосходный партнер во время танцев.

Выразительно взглянув на Бет, Марисса сказала:

— Знаешь, моя мать хотела поговорить с тобой о головном уборе для завтрашнего спектакля. Ты удивительно подходишь!.. Извините нас, Нанетт.

Взяв Бет под руку, Марисса потащила ее в другой конец комнаты.

— Право, дорогая, я не представляю, как ты можешь уживаться с этой женщиной, — прошептала она на ухо подруге. — Нанетт просто невыносима…

— Она не так уж плоха, — ответила Бет. — По крайней мере когда я сижу рядом с ней, вокруг собираются джентльмены.

— Мистеру Данвуди совсем не нужно ее присутствие, — заявила Марисса. — И вообще, ты явно себя недооцениваешь. Например, Малькольм Джеймс был очень близок к тому, чтобы сделать тебе предложение в твой первый сезон.

— Но все же не сделал, — с улыбкой Заметила Бет. — Ты знаешь, Нанетт мне говорила, что я могу стать ее компаньонкой, если так и не выйду замуж.

— Она так и сказала?! — изумилась Марисса.

Бет весело рассмеялась:

— Да, так и сказала.

Марисса остановилась и порывисто обняла подругу. Бет была очень милой, пожалуй, даже хорошенькой, пусть и не обладала красотой своей кузины.

Подруги сделали еще несколько шагов, и Бет, в смущении откашлявшись, проговорила:

— Мне кажется, этот мистер Бертран прямо-таки обожает тебя. Он наблюдал за тобой в течение всего обеда.

— Правда?

Марисса проследила за взглядом подруги. Она думала, что Джуд продолжает наблюдать за ней, но он в этот момент смотрел на женщину, с которой беседовал. И этой женщиной была Пейшенс Уэллингсли, та самая, что таращилась на него накануне вечером.

— Он не нервирует тебя? — спросила Бет. — Знаешь, он похож… на разбойника или на какого-нибудь головореза.

Тут миссис Уэллингсли прижалась к плечу Джуда, и Марисса невольно нахмурилась.

— Ты танцевала с ним? — допытывалась Бет. — Не могу представить, что такой мужчина может быть хорошим партнером.

По-прежнему глядя на женщину рядом с Джудом, Марисса спросила:

— Что ты знаешь о миссис Уэллингсли?

— О миссис Уэллингсли?.. — переспросила Бет. — В общем-то… не слишком много. Знаю, что она уже не сколько лет вдова и что она любит играть в вист. И еще, судя по всему, крупных мужчин, похожих на головорезов.

Марисса продолжала наблюдать за красивой вдовой и

Джудом. Могут ли эти двое быть любовниками? Нет, вряд ли… Миссис Уэллингсли с ее утонченной красотой и грацией совершенно не подходила такому мужчине, как Джуд Бертран. Тем не менее она явно с ним флиртовала, и Джуд, судя по всему, нисколько не возражал.

— Гм… не нравится мне эта Уэллингсли, — пробормотала Марисса, и подруга взглянула на нее с удивлением. — Знаешь, Бет… пойдем выпьем вина. Я уверена: моя мать скоро объявит начало танцев.

Марисса выпила два бокала вина и станцевала три раза. А к Джуду ни разу не подошла. Она убеждала себя в том, что избегает его сознательно, однако чувствовала, что ее раздражение подозрительным образом перерастало в боль, то есть в ревность.

«Но это же просто смешно, — говорила себе Марисса. — Он же совершенно ничего для меня не значит». Увы, боль не проходила — лишь усиливалась.

Когда же Марисса заметила, что миссис Уэллингсли разговаривает с тетушкой Офелией, она вздохнула с величайшим облегчением. Было ясно: где бы сейчас ни находился Джуд, он все же не уединился с этой женщиной.

Марисса повернулась, чтобы найти очередного партнера по танцам, и едва не столкнулась с Эдвардом. Внимательно посмотрев на нее, брат сказал:

— Могу я сейчас переговорить с тобой в кабинете?

Молча кивнув, Марисса последовала за братом.

— Что случилось? — спросила она шепотом. — Я больше писем не получала, если тебя волнует именно это.

— Зато я получил письмо, — проворчал барон, нахмурившись.

Они вошли в кабинет, и он тотчас же закрыл за собой дверь.

— Какое письмо? — спросила Марисса.

Осмотревшись, она увидела в кабинете Джуда и Эйдана.

Еще больше помрачнев, барон прошелся по комнате. Пристально взглянув на сестру, проговорил:

— Видишь ли, мне написала кузина Мей. Так вот, до нее дошли слухи о ссоре между тобой и Питером Уайтом. Полагаю, что мы должны немедленно принять меры.

— Но как же… — Марисса в смущении умолкла.

— Я объявлю о помолвке, — заявил Эдвард.

— Но ты обещал дать мне время!

Барон вздохнул и пробормотал:

— Пойми, дорогая, помолвка может быть расторгнута, не так ли? А вот если этот слух широко распространится, то я уже ничего не смогу поделать. Помолвка с Джудом Бертраном привлечет внимание, и вскоре все забудут об этой прискорбной истории. А твою «ссору» с мистером Уайтом можно будет объяснить тем, что тебе очень понравился Джуд.

Марисса пыталась найти какие-либо возражения, но если честно, то все в словах брата выглядело вполне логично. Она перевела взгляд на Джуда. Тот шагнул к ней, но Марисса молча покачала головой, давая понять, что ей не нужны его заверения в преданности. Она уже вполне взрослая женщина, поэтому без всяких объяснений знает, что должна делать. И она сумела принять верное решение.

Поделиться:
Популярные книги

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал