Дневник. Том 1.
Шрифт:
в США). Заключенные отбывали трудовую повинность в общих поме
щениях, без права разговаривать друг с другом.
...подобно рабам, пешком. — Ошибка памяти: цитируемый стих
взят не из «Книги пророка Исайи», а из «Книги Екклезиаста» (гл. X,
ст. 7).
44*
683
...которые выше их — сокращенный пересказ следующих строк из
«Характеристик» Лабрюйера: «Преимущество вельмож над другими
людьми
стол и богатая меблировка, пусть будут собаки, лошади, обезьяны, кар
лики, дураки и льстецы, но я завидую их счастью иметь к своим услу
гам людей, которые равняются с ними сердцем и умом, а иногда и
превосходят их» (IX, 3).
Стр. 305. «Либрери Нувель» — издательство, основанное в 1849 г.
(впоследствии перешло в собственность Мишеля Леви); выпускало обще
доступную серию современного романа — произведения Бальзака, Жорж
Санд и др.; здесь вышла «Сестра Филомена» Гонкуров.
...перевести все наши исторические работы. — Это предложение, ско
рее всего, могло поступить от Г. Е. Благосветлова, фактического редак
тора «Русского слова», или от критика В. П. Попова, поместившего на
страницах этого журнала ряд статей — первых откликов в русской
прессе на исторические работы Гонкуров: об «Истории Марии-Антуа-
нетты» (1860, № 9), о «Любовницах Людовика XV» (1860, № 8), о «Жен
щине в XVIII веке» (1863, № 3). По имеющимся сведениям, первая пуб
ликация Гонкуров в России — перевод их романа «Жермини Ласерте» в
журнале «Вестник Европы», 1875; из исторических работ была пере¬
ведена «Женщина в XVIII веке» (неполный перевод, «Отечественные
записки», 1880, №№ 1, 2, 3).
Стр. 306. ...имя — государство готово украсть его у меня. — В апреле
1860 г. правительство санкционировало присвоение некими Амбруазом
и Луи Жакобе фамилии Гонкур на том основании, что один из Жакобе
родился в поместье, носившем такое название, и разрешило им впредь
именоваться Жакобе де Гонкур. Уязвленные писатели затеяли долгую
тяжбу с правительством, в результате которой сами чуть не лишились
права носить свое родовое имя. В связи с этим в «Дневнике» высказано
немало горьких слов по адресу Империи.
...пьеса о бирже... — комедия Фейдо «Биржевая операция» (1861);
в связи с раскрытием афер Солара и Миреса звучала столь злобо
дневно, что Французский театр не решился ее поставить (увидела сцену
только в 1868 г.).
Стр. 310. ...слегка прикреплены
дактированном Эдмоном Гонкуром, этот абзац выглядел так:
«Затем слишком правильный синтаксис, совсем в духе университет
ской флегматичности, синтаксис надгробных речей, без единого смелого
оборота, без того гибкого изящества, тех нервных сдвигов, в которых
живет трепетность современного стиля... и еще: сравнения, не раство
ренные в самой фразе, а всегда притянутые при помощи словечка
«как», — они напоминают мне те искусственно цветущие камелии, каж
дый бутон которых прикреплен к стеблю булавкой».
684
«Кентавр» — незаконченная поэма Герэна, в которой античная тема
истолкована в духе христианского мистицизма; впервые вышла в 1840 г.,
через год после смерти поэта, в публикации Жорж Санд.
Стр. 311. ...фигуры с гробницы Медичи, голова Моисея — копии со
скульптур Микеланджело.
Стр. 312. «Человеческая Комедия» (или «Скорбь», 1855) — гипсовая
скульптура Э. Кристофа. Выполненная в мраморе (1876), была установ
лена в саду Тюильри под названием «Маска».
Байяр-Скриб. — Имеется в виду Альфред Байяр (1796—1853), воде
вилист, сотрудник Скриба; в 1827 г. женился на его племяннице.
Стр. 313. Федора — Федора Анрис, в замужестве Ратье, родственница
Гонкуров.
...из Брюсселя, где провел несколько дней с Гюго. — Весной 1861 г.
Гюго на время покинул остров Гернсей, где он находился в изгнании,
и выехал в Бельгию, чтобы собрать материал для описания битвы при
Ватерлоо в «Отверженных». Роман был окончен 30 июня 1861 г. и вышел
в свет в 1862 г.
Стр. 319. «Неаполитанская Психея» — см. коммент. к стр. 303; Мюн
хенский фавн — иначе «Уснувший сатир» или «Фавн Берберини» — пер-
гамская скульптура, хранящаяся в мюнхенской Глипотеке.
Стр. 321. ...поблагодарить за... ее статью — за хвалебную статью о
«Сестре Филомене», помещенную 15 сентября 1861 г. в «Тан».
Стр. 322. «Господин Шу-Флери». — «Господин Шу-Флери останется
дома», одноактная оперетта-буфф Оффенбаха (1861) по водевилю Шарля-
Огюста Морни.
Стр. 323. Хиджра — мусульманское летосчисление по лунному кален