Дни мародёров
Шрифт:
— И ты своими глазами видел её? — гаркнул Филч.
— Да, сэр. А ещё я знаю, где сейчас Поттер и Блэк...
— Как — где?! Они не в общей гостиной? — стул Филча протяжно скрипнул.
— Пять минут назад я видел, как они крались по коридору пятого этажа... — едва-едва слышно молвил Снейп, но дальше Лили не слушала.
С гулко бьющимся сердцем, она на цыпочках добралась до конца коридора, после чего сорвалась с места и стрелой полетела наверх.
— Как ты Бродяга? — Джеймс
Они сделали третий по счету привал. Бродягу ужасно качало, он вечно спотыкался и налетал на Джеймса — прямо как в ту ночь, когда они перебрали лишнего в Кабаньей голове и пытались добраться до замка. Только тогда Бродяга ещё и смеялся как помешанный, а Джеймс всё пытался влезть в женскую спальню. Сейчас же лицо Сириуса было серым и блестело от пота, невыгодно оттеняясь мешками под глазами, а сам Джеймс думал только о том, как бы дотянуть друга до гостиной...
Выбравшись из-под мантии, Бродяга привалился к рыцарским доспехам, после чего сполз на постамент и тяжело вздохнул.
— Порядок, — выдохнул наконец он, морщась и пожимая пальцами окровавленный бок под курточкой. — Жжет страшно. Я прямо чувствую его зубы. Слушай, — его бледное лицо тронула улыбка. — Может я теперь тоже?..
— Заткнись, — посоветовал ему Джеймс и оглянулся — ему почудились чьи-то шаги в коридоре. Он полез за картой.— Сейчас вернемся в гостиную, разбудишь...Вуд, или Эванс, они тебя подлатают.
— Ну что ты, Сохатый... я в полном порядке... — пробормотал Сириус, откинув голову назад и прикрыв глаза. — ...я бы сейчас ещё парочку волков уложил... да в легкую...как два паль...
— Не сомневаюсь, — засмеялся Джеймс, разворачивая карту и тут-то и грянул гром небесный:
— ПОПАЛИСЬ!
Они дружно подпрыгнули.
С торжествующей и несколько маниакальной улыбкой, размахивая фонарем, к ним на всех парусах несся Филч.
— Твою мать... — выдохнул Сириус.
Они подхватились.
Джеймс сунул мантию-невидимку в пустые доспехи, но едва он вспомнил, что держит в руках ещё кое-что, костлявые пальцы завхоза вдруг капканом вцепились ему в локоть.
Другой рукой Филч сцапал Сириуса.
— Попались, голубчики! — казалось, школьный смотритель вот-вот описается от счастья. Его глаза выкатывались из орбит, щеки радостно трепетали. Никогда прежде Филч не казался Джеймсу таким уродливым. — Теперь-то не отделаетесь? Ну?! Что вы тут делали поздно ночью?
— Лунатизм, сэр, — брякнул Джеймс. Сириус прыснул.
— Смешно, смешно, — довольно закивал Филч и вдруг вытаращил глаза ещё больше. — А ну-ка покажи, что это у тебя в руках, Поттер?!
— Что?
— Что-что?
— Вы сказали у вас руках? — они переглянулись с Сириусом.
— Да. Он так и сказал. У него в руках.
— У меня? У тебя в руках!
— В моих руках? У меня ничего в руках, — Сириус поднял ладони.
— У него ничего нет, — подтвердил
— Поттер!
— Что? Шалость удалась!
— Что?! Что ты сейчас сказал?!
— Ничего!
— Ну-ка дай сюда! — взорвался Филч, схватил его за предплечье и вывернул ему руку, но Джеймс, к огромному облегчению увидел, как остатки коридора тают в уголках пергамента.
— Ну? И где? — Филч бешено зашуршал бедной картой. Джеймсу было больно видеть, как завхоз сует нос между девственно-чистых страниц. Ему казалось, что у него на глазах насилуют беззащитную девушку. — Где карта? Где потайные ходы?! Где они?
Они быстро переглянулись.
— Какая карта, сэр? — спросил Джеймс, состряпав самую невинную физиономию, на какую был сейчас способен.
Филч уставился на него. Потом на Сириуса.
— За мной, оба! — рявкнул он, сунул карту за пазуху своего старого, сального сюртука и, снова сцапав их обоих за руки, потащил по коридору. — Объясните мисс Грей, что это вы делали тут ночью! А пока я позову её, посидите у меня! Под замком!
— Да, в такой заднице мы ещё не были, — прошептал Сириус, коротко взглянув на Джеймса.
Они сидели в кабинете завхоза, на дрянных, рассыхающихся стульях и то и дело бросали взгляд на уголок пергамента, торчащий у завхоза из кармана.
На столе, заваленном кипой бумаг сидела Миссис Норрис и сверкала в темноте глазами. Рядом с ней стояла лампа под абажуром и источала жирный оранжевый свет, тонущий в кружке с остывшим древесно-красным чаем. На свободном пятачке стола лежала разложенная, пустая карта Мародеров.
Филч выхаживал перед ними, заложив руки за спину, прямо как надзиратель перед заключенными.
— Как эта штука работает?! А?! В последний раз спрашиваю!
— Молчите? — Филч затряс головой и снова склонился над картой, так напряженно вглядываясь в чистые страницы, словно верил, что из них вот-вот попрут нарисованные человечки. — Ну-ну, молчите. Вот сейчас я вызову сюда вашего декана, посмотрим, как вы будете молчать!
— Ну так зовите, — улыбнулся Джеймс.
— Да, я не сомневаюсь, что профессор Макгонагалл будет очень рада проснуться в три часа ночи, чтобы посмотреть вместе с нами на пустой пергамент.
— Я похож на идиота, Блэк?! — взревел смотритель.
Джеймс моргнул.
— Вы уверены, что хотите знать правду?
Филч надулся как австралийская жаба.
— Ну-ка признавайтесь, что это за штуковина?! — вдруг взревел он и бросился к Джеймсу, потрясая бедной картой. — И не отпирайся, Поттер, я видел, как ты пытался спрятать её! Отвечай сейчас же!
В дверь кабинета постучались.
— Ну кто там ещё? — взвыл Филч и метнулся к двери, сграбастав заодно и карту.
— Ты как? — шепотом спросил Джеймс у зеленого Сириуса, пока смотритель щелкал своими бесчисленными замками.