Доўгi пакой (на белорусском языке)
Шрифт:
– Капiтан, дзiрка ў сукенцы намнога большая i рваная, чым адпаведная рана ў грудзях. Менавiта гэта я i хачу сказаць. Куля, ад якой яна загiнула, не магла ўтварыць такую дзiрку. Нi ў якiм разе. А гэта азначае, што яе не забiлi ў той момант, у якi, мы лiчылi, гэта павiнна было здарыцца.
Леапольд схапiў тэлефон i набраў вядомы яму нумар тэлефона ў гатэлi "Таўэрз".
– Спадзяюся, яны ўсталi сёння позна.
– Хто?
– Маладыя.
– Леапольд пачаў рэзка гаварыць у слухаўку, называючы
– Тэд, гэта я, Леапольд. Прабач, што патурбаваў.
Голас у трубцы апразу ж ажывiўся.
– Усё нармальна, капiтан. Я ж вам казаў тэлефанаваць, калi што трэба.
– Думаю, што такая патрэба ёсць. Вы з Вiкi, вiдаць, добра ведаеце, хто быў запрошаны на вяселле. Спытай яе i скажы, колькi сярод запрошаных было лекараў?
Тэд Мор адышоў на некалькi хвiлiн i зноў вярнуўся да тэлефона.
– Вiкi сказала, што вы другi, хто пытае пра гэта.
– Вось як? Хто ж быў першы?
– Монiка. Вечарам напярэдаднi вяселля, калi яна з'явiлася ў горадзе разам з доктарам Тэрзбi. Яна, як бы мiж iншым, спытала, цi зможа ён пазнаёмiцца на прыёме з iншымi медыкамi. Але Вiкi адказала, што больш лекараў не будзе. Зразумела, мы не пасылалi яму запрашэння, але з павагi да Монiкi пачалi настойваць, каб ён таксама прыйшоў.
– Значыць, пасля стрэлу яе агледзеў Тэрзбi? Нiхто iншы?
– Тэрзбi быў адзiны доктар. Ён сказаў нам выклiкаць "хуткую дапамогу" i сам суправаджаў яе да бальнiцы.
– Дзякуй, Тэд. Ты аказаўся неацэнным памочнiкам.
– Спадзяюся, што так, капiтан.
Леапольд павесiў слухаўку i павярнуўся тварам да Флетчэра.
– Так яно i ёсць. Яна падрыхтавала ўсё разам з гэтым малайцом Тэрзбi. Можаш аддаць наконт яго загад?
– Вядома, магу, - адказаў Флетчэр. Ён падышоў да тэлефона i набраў нумар дзяжурнага пакоя палiцыi.
– Д-р Фелiкс Тэрзбi? Так, здаецца, яго завуць?
– Менавiта так. Адзiны доктар сярод гасцей, адзiны, хто мог дапамагчы Монiцы ў здзяйсненнi яе вар'яцкага плана помсты.
Флетчэр аддаў загад i павесiў слухаўку.
– Яны звяжуцца з гатэлем, у якiм ён жыве, i перазвоняць.
– Патэлефануй таксама камiсару. Паведамi яму, што мы атрымалi.
Флетчэр пачаў набiраць нумар тэлефона камiсара, але раптам спынiў палец у паветры.
– Што мы атрымалi, капiтан?
Камiсар сядзеў за сталом, не хаваючы незадаволенасцi тым, што яго выклiкалi ва ўправу ў выхадны дзень, i сумна слухаў iнфармацыю, падрыхтаваную Леапольдам i Флетчэрам. Нарэшце ён упёрся пальцамi ў стол i сказаў:
– Толькi той факт, што гэты д-р Тэрзбi, вiдаць, выехаў з горада, наўрад цi можа быць доказам яго вiны, капiтан. Як вы сцвярджаеце,
– Не ведаю, - прызнаўся Леапольд.
– Бог сведка, капiтан. Я хачу даць вам усе магчымыя шанцы, каб даказаць вашу невiнаватасць. Але вы павiнны прадставiць мне штосьцi больш важкае, чым сукенку з дзiркай.
– Добра, - сказаў Леапольд.
– Я прадстаўлю штосьцi больш важкае.
– Вялiкае журы пачне разглядаць справу на гэтым тыднi, капiтан, - змрочна заўважыў камiсар.
– Ведаю, - сказаў Леапольд. Ён павярнуўся i пайшоў з кабiнета, следам за iм - Флетчэр.
– Ну, што цяпер?
– спытаў Флетчэр.
– Пойдзем перагаворым з Iмi Фантэйнам - зводным братам маёй былой жонкi.
Хоць Леапольд нiколi не падтрымлiваў прыяцельскiх адносiн з Фантэйнам, аднак ведаў, дзе яго шукаць. Гэты чалавек са стомленым выглядам i залатым зубам жыў у вялiкiм старым доме, вокны якога выходзiлi на Саўнд. Менавiта там, у двары за домам, гэтым нядзельным днём яны i знайшлi Фантэйна, якi смажыў на вуглях сасiскi.
– Я думаў, што пасля ўсяго, што здарылася, вы будзеце за кратамi, - сказаў Фантэйн, жмурачыся ад сонца.
– Я не забiваў яе, - спакойна сказаў Леапольд.
– Ну, вядома, не.
– Як зводны брат вы, здаецца, даволi спакойна ўспрымаеце яе смерць, заўважыў Леапольд, падыходзячы да вогнiшча.
– Я перастаў цiкавiцца лёсам Монiкi пятнаццаць год таму.
– Што вы скажаце пра таго чалавека, з якiм яна была на вяселлi? Д-ра Тэрзбi.
– Ён такi доктар, як я водаправодчык, - пырснуў ад смеху Iмi Фантэйн. Трэба прызнаць, што сапраўды пальцы ў яго як у хiрурга, але калi я спытаў яго наконт прамянёвай косцi - сын зламаў прамянёвую косць, катаючыся на лыжах, Тэрзбi палiчыў, што гэта галёнка. Ды лiха з iм, я нiколi не быў суддзёй Монiцы ў яе амурным жыццi. Памятаеце, я нават не пярэчыў, калi яна выходзiла замуж за вас.
– Вельмi ласкава з вашага боку. Дзе спынiўся Тэрзбi на час знаходжання ў горадзе?
– У гатэлi "Таўэрз", разам з Монiкай.
– Там яго больш няма.
– Тады я не ведаю, дзе ён. Можа, ён нават не застаўся на пахаванне.
– Што, калi б я сказаў, што Тэрзбi забiў Монiку?
Фантэйн пацiснуў плячыма.
– Я б вам не паверыў, а потым мяне не вельмi гэта турбуе. Калi б вы былi больш кемлiвы, дык прыкончылi б яе пятнаццаць год назад, калi яна кiнула вас. Я б зрабiў менавiта так.
Иной мир. Компиляция
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Санек 2
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адептка в мужской Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
По другую сторону надежды
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
