Доктор Крюк 3
Шрифт:
Пит, не моргнув, сунул ложку за пояс и выдал:
— Для красоты, хозяин! Капитану стараюсь, вдруг он суп захочет!
Я хмыкнул.
Дверь таверны хлопнула, и ввалился Филипп. Лицо его было красным, будто он пробежал милю под солнцем, а глаза метали искры. Он плюхнулся на скамью напротив, чуть не опрокинув мою кружку, и выдохнул, как загнанный конь.
— Ну? — спросил я. — Что там?
Филипп вытер пот со лба и наклонился ближе, понизив голос, хотя в таверне и так никто не слушал — все были заняты либо ромом, либо руганью.
— Следил я за ним, как ты сказал, —
— Может, Хоббс его достает, — сказал я, вспоминая рассказ Джона про ростовщика. — Долги — та еще петля.
Филипп хмыкнул.
— Не думаю. Он не просто боится, Крюк. Он что-то вынюхивает. Я видел, как он у верфи крутился, близ «Принцессы», тьфу, «Ворона». Стоял в тени, смотрел на корабль, будто прикидывал, как на него забраться. А потом ушел, быстро так, будто спохватился.
Я нахмурился. Мысль, что Джон вокруг него шныряет, мне не нравилась. Но Филипп явно видел в этом больше, чем просто любопытство.
— Выкладывай, — сказал я, постукивая пальцами по столу. — Что ты думаешь?
Он сжал кулаки, будто хотел врезать по доскам.
— Этот щенок не так прост, как прикидывается. Говорит, что за себя, что Хоббс его травит, но я ему не верю. Он слишком шустрый, слишком злой. И эта его байка про моего отца… — Филипп осекся, голос дрогнул. — Не знаю, Крюк, но чую, он нас водит за нос. Может, он с кем-то снюхался.
Я прищурился. Филипп пожал плечами, его глаза забегали.
— Не знаю. Но Джон не похож на того, кто просто мстит за отца. Он что-то задумал.
Я откинулся на скамью, обдумывая его слова. Филипп был на взводе, это ясно, но чутье у него было. Джон и правда вел себя странно: то бежать, то говорить, то молчать, как рыба.
Если он крутился у «Ворона», это уже не просто любопытство.
Но на кого он работает?
Глава 18
Утро на Барбадосе встретило меня тяжелым, влажным теплом и запахом гниющей органики, который не могли перебить даже ароматы специй и жареной рыбы, доносившиеся с рынка. Я выбрался из койки в «Рыжем Коте», чувствуя, как ноет старая рана от дуэли с Педро. Марго, конечно, постаралась на славу, штопая меня, но тело помнило сталь. Да и возраст, пусть и скинутый Вежей до вполне боеспособных тридцати с небольшим, иногда напоминал о себе фантомными болями семидесятилетнего старика, которым я был еще совсем недавно.
Голова была относительно ясной, несмотря на вчерашние возлияния команды.
Первым делом — инструменты. Лечить пиратов подручными средствами — дело неблагодарное и рискованное. Оружейник из «Стального Когтя», у которого я вчера прикупил отличную шпагу и мушкет, упомянул некоего Пьера. Туда и лежал мой путь.
Улочки Бриджтауна — это лабиринт. Узкие, кривые, мощеные грубым камнем, заваленные мусором. Между домами, построенными кое-как из дерева и глины, тянулись
Мастерскую Пьера я нашел в неприметном переулке, зажатом между складом и какой-то грязной харчевней. Небольшая вывеска с изображением молота и наковальни едва виднелась под слоем пыли. Внутри было темно, пахло угольной пылью. Сам Пьер — седой, жилистый француз лет шестидесяти, с обветренным лицом и сильно обожженной левой рукой, которую он держал чуть отстранено, — склонился над верстаком, сосредоточенно чиня явно дорогой кинжал с инкрустированной рукоятью.
— Месье Пьер? — я шагнул внутрь.
Он поднял голову и его внимательные глаза быстро меня просканировали.
— Слушаю вас. Чем могу быть полезен?
— Мне порекомендовали вас в «Стальном когте». Нужны инструменты. Медицинские. Скальпели, зажимы, иглы для шитья ран, пинцеты. Все самое лучшее, что вы можете сделать. — Я перечислил основной набор, необходимый для полевой хирургии.
Пьер отложил кинжал и вытер руки ветошью. Его взгляд стал еще более пристальным.
— Вы лекарь, месье?
— Вроде того, — уклончиво ответил я. — Иногда приходится латать людей. Сами понимаете, жизнь на Карибах полна неожиданностей.
Пьер не сразу понял о каких инструментах идет речь, но я набросал несколько рисунков и он уловил суть.
— Интересно, — он медленно кивнул. — Такие инструменты мне еще не заказывали. А по вашему виду и не скажешь, что доктор. Не пират ли вы часом, месье?
Я усмехнулся, стараясь выглядеть беззаботно.
— Пират? Что вы, месье Пьер! Я всего лишь скромный торговец с острым умом и желанием сохранить своих людей в целости. Хороший инструмент — залог успеха в любом деле, не так ли?
Француз хмыкнул, но спорить не стал. Видимо, деньги не пахли и для него.
— Сделать можно. Материал хороший есть, сталь толедская. Работа тонкая, займет пару дней. Цена, скажем, тридцать дублонов.
— Отлично, — согласился я. — Вот десять в задаток. Через два дня я зайду за остальным.
Я отсчитал золотые монеты, которые звякнули на верстаке. Пьер сгреб их своей здоровой рукой.
— Будет сделано, месье… торговец.
Выйдя от кузнеца, я почувствовал некоторое облегчение. Хорошие инструменты — это важно. Вежа, конечно, помогла бы мне с диагностикой и даже подсказывала бы схемы лечения, но руки-то мои, и без нормального скальпеля даже самая гениальная нейросеть не поможет зашить рваную рану от сабельного удара. Да и очки влияния на дороге не валяются.