Долг чести (Том 2, Джек Райан - 6)
Шрифт:
– Цель увеличивает скорость и поворачивает налево, - послышался голос акустика.– Обе торпеды замкнулись на цель и сближаются с нею. Они еще не начали работать в активном режиме.
– Первая в двух тысячах ярдов от цели. Третья в двух тысячах двухста. Обе движутся прямо к цели.– Взгляд старшины не отрывался от дисплея управления торпедами. Он был готов в любой момент взять управление на себя в случае ошибки системы автоматического наведения на цель. В настоящий момент торпеда представляла собой миниатюрную подлодку, передающую на экран перед старшиной точное гидролокационное изображение. Она превращала ее в своего рода камикадзе, действующим на расстоянии,
– Еще одна по носу, пеленг один-четыре-ноль!
– Они накрыли нас, - произнес капитан, глядя на дисплей и считая, что его атаковали, по-видимому, две подводные лодки. И все-таки надо попытаться уклониться от торпед. Он приказал положить руль на левый борт. "Мутсу" с тяжелыми надстройками, как и у американских эсминцев типа "иджис", резко накренился на правый борт. Едва корабль выпрямился, капитан приказал дать полный ход, надеясь, что торпеда пройдет за кормой.
Это не могло быть ничем, кроме морского боя. Картина его оставалась позади, поэтому Сато отключил автопилот и круто повернул самолет влево, дав сигнал второму пилоту предупредить пассажиров о необходимости закрепить пристежные ремни. Он отчетливо видел при ярком свете луны, находящейся в последней четверти, что происходит далеко внизу. "Мутсу" закончил резкий поворот и тут же начал другой. На кормовой палубе вспыхнули мигающие огни это на палубе эсминца раскручивался несущий винт противолодочного вертолета, пытающегося Алететь и атаковать подводную лодку противника, трусливо подкравшуюся к гордому и красивому кораблю его брата. Сато с удивлением заметил, что эсминец замедляет ход, его винты включены на торможение, и не мог понять, почему предпринят этот маневр. Разве для боевых кораблей не действует та же простая аксиома, что и для самолетов, - скорость - это жизнь...
– Громкий кавитационный шум, по-видимому, включен задний ход, - сообщил старший акустик. Техник огневой группы опередил Клаггетта:
– Теперь это не имеет значения, сэр. Обе торпеды замкнулись на цели. Ощущается постороннее магнитное влияние - они, должно быть, выпустили приманку вроде нашей "никси", верно?
– Правильно, старшина.
– Ну что ж, мы знаем, как действует эта кошечка. Первая торпеда в пятистах ярдах от цели и быстро сближается с ней.– Техник отсек один из проводов, позволив первой торпеде самой искать цель. Она всплыла на глубину тридцать футов, включила бортовой магнитный искатель, нашла мощное магнитное поле и помчалась к нему в автономном режиме. Цель росла и росла...
Вертолет, мигая габаритными огнями, только что взлетел с застывшего на месте эсминца. Мгновение растянулось, казалось, в вечность, затем корабль снова начал разворачиваться, и тут с обоих бортов перед мостиком, рядом с вертикальными установками ракет "корабль - воздух", прогремели мощные взрывы, сопровождающиеся ослепительной зеленой вспышкой в воде. Остроконечный профиль корпуса осветился странным смертельным пламенем. Эта картина на долю секунды запечатлелась в воображении Сато, затем взорвались одна или несколько зенитных ракет "Мутсу", и тут же последовал взрыв всех сорока ракет. Носовая часть "Мутсу" распалась. Через три секунды последовал новый взрыв, и когда белая пена улеглась, на поверхности виделись только пятна горящей нефти. Эсминец погиб так же, как и его тезка в гавани Нагасаки в 1943 году...
–
– Там мой брат...
– У нас пассажиры, черт побери!– Второй пилот взял управление на себя, перевел авиалайнер в горизонтальный полет и посмотрел на гирокомпас в поисках требуемого курса.– Возьмите себя в руки, капитан!
Сато повернул голову, огляделся по сторонам кокпита, затем снова посмотрел вниз на то, как исчезает вдали морская могила его брата. Самолет опять направился к югу.
– Извините меня, капитан Сато, но нам тоже нужно выполнять свой долг.– Он включил автопилот и положил руку на плечо капитана.– С вами теперь все в порядке?
Сато посмотрел вперед, на пустое небо, затем кивнул.
– Да, со мной все в порядке. Спасибо. Теперь со мной все в полном порядке, - повторил он более твердым голосом. Многовековые традиции требовали, чтобы он не показывал своего горя. Их отец пережил гибель эсминца, стал командиром крейсера и погиб на нем недалеко от Шамара, пав жертвой американских эсминцев и их торпед... И вот теперь снова...
– Что это был за звук, черт побери?– спросил капитан третьего ранга Угаки у своего офицера, начальника гидроакустической службы.
– Взрыв двух торпед, где-то на юге, - ответил младший лейтенант.– Они потопили "Мутсу".
– Кто?– последовал резкий вопрос.
– Кто-то не обнаруженный нами, капитан, - нерешительно произнес акустик.
– Поворачиваем на юг, скорость восемь узлов.
– Но при этом мы пройдем прямо через то место, где погиб...
– Я знаю.
– Он несомненно потоплен, - доложил старший акустик. Сигнатура на экране ясно показывала это.– Никакого шума машин от подшипников гребных валов, только шум разрывающейся стали и затем мощный вторичный взрыв. Он потоплен, сэр.
Рихтер пролетел над тем же городом, где несколько дней назад пролетал С-17, и хотя кто-то и мог услышать его, сейчас об этом беспокоиться не приходилось. Здесь часто летают вертолеты, а установить ночью их принадлежность невозможно. Его "команч" летел на крейсерской высоте пятьдесят футов, направляясь на юг, и он убеждал себя, что подводная лодка наверняка будет ждать их, что он сможет совершить посадку на нее и что все будет в порядке. Рихтер с благодарностью ощущал попутный ветер, пока не увидел поднятых им гребешков волн. Проклятие...
– Господин посол, как вы знаете, ситуация изменилась, - негромко произнес Адлер. В зале никогда не раздавалось больше одного голоса, но на этот раз здесь почему-то казалось гораздо тише обычного.
Сейджи Нагумо, сидевший рядом с руководителем делегации, заметил, что кресло справа от Адлера занято каким-то другим специалистом по Японии из дальневосточного департамента на четвертом этаже. Куда делся Кук?– спросил он себя, продолжая слушать главу американской делегации. Почему его нет в зале у что все это значит?
– Сейчас, когда мы сидим здесь, американские самолеты наносят удары по Марианским островам, а боевые корабли американского военно-морского флота сражаются с вашими боевыми кораблями. У нас есть все основания считать, что операции пройдут успешно и мы сумеем изолировать Марианские острова. Следующим этапом - если в этом возникнет необходимость - станет морская блокада Японии. У нас нет ни малейшего желания наносить удары непосредственно по вашей стране, но мы вполне способны в течение нескольких дней изолировать Японию от остального мира.