Долг чести (Том 2, Джек Райан - 6)
Шрифт:
– Привет, Португалец, - с улыбкой произнес Клерк, или Кларк, или Келли. Давно не виделись. Ореза застыл на месте.
– Я видел собственными глазами, как ты погиб! Я был на твоей заупокойной службе. Я был там!
– Эй, а вот я припоминаю вас, - заметил Чавез.– Вы были на том корабле, на который совершил посадку наш вертолет. Что это за чертовщина? Вы не агент?
Ореза был потрясен. Молодого парня он не помнил совсем, но пожилой - рост, возраст, все остальное - такого не может быть, но так оно и есть. И все-таки это невозможно. А может быть, нет?
– Джон?–
Это было уж слишком для человека, которого раньше звали Джоном Келли. Он поставил чемодан на пол, сделал шаг вперед и обнял хозяина дома, удивленный собственным слезам.– Да, Португалец, это я. Как поживаешь, дружище?
– Но как...
– На заупокойной службе священник говорил, что придет время и море вернет свои жертвы?– Он замолчал, затем улыбнулся.– Видишь, так и произошло. Ореза закрыл глаза, припоминая события двадцатилетней давности.– Значит, те два адмирала... верно?
– Точно.
– Где же ты был все это время?..
– Работал в ЦРУ, дружище. Они решили, что им нужен человек, который может, понимаешь...
– Да, это я помню.– Вообще-то он совсем не изменился, подумал Ореза. Старше, но такие же волосы, прямой и теплый взгляд человека, который был его другом, однако внутри этого человека скрывалось что-то еще, что-то, напоминавшее ему зверя в клетке, но зверя, способного в любой момент, когда он пожелает, открыть замок клетки.
– Слышал, ты неплохо живешь - для отставного боцмана береговой охраны.
– Главного старшины.– Ореза потряс головой. С прошлым можно и обождать. Так что происходит?– В течение нескольких часов мы были оторваны от мира. Есть что-нибудь новое?
– По телевидению выступал президент. Его обращение прервали, но...
– У них действительно были ракеты с ядерными боеголовками?– спросил Барроуз.
– Были?– прервал его Динг.– Значит, мы их уничтожили?
– Именно так он и сказал. Между прочим, а вы-то кто такой?– вдруг заинтересовался Ореза.
– Меня зовут Доминго Чавез.– Он протянул руку.– Вижу, что вы знакомы с мистером Кларком.
– Это сейчас у меня такая фамилия, - объяснил Джон. Странно, как приятно говорить с человеком, знающим твое настоящее имя.
– Он знает?
Джон покачал головой.
– Мало кто знал об этом, да и те поумирали. И адмирал Максуэлл, и адмирал Грир. Мне очень жаль, это ведь они спасли меня. Ореза повернулся к молодому парню.
– Действительно жаль, парень. Ты не можешь представить себе, какая это запутанная история - вроде тех, что любят травить старые моряки. Ты все еще пьешь пиво, Джон?– посмотрел он на Кларка.
– Пьет, особенно когда угощают, - ответил за него Чавез.
– Разве ты не понимаешь? Все кончено!
– Кого еще им удалось убрать?– спросил Ямата.
– Матцуду, Итагаке - они убили всех, кто стояли за каждым министром, кроме нас с тобой, - пояснил Мураками, умолчав о том, что сам он спасся просто чудом.– Райзо, пора положить этому конец. Позвони Гото и скажи, чтобы он начал переговоры
– Нет!– выкрикнул Ямата.
– Как ты не понимаешь? Наши ракеты уничтожены и...
– Мы можем построить новые. У нас остались материалы для боеголовок и есть ракеты на полигоне в Йошиноби.
– Не будь дураком, если мы пойдем на это, ты ведь знаешь, что сделают с нами американцы?
– Они не осмелятся на такой шаг.– Ты утверждал, что им не удастся оправиться от потрясения, причиненного их финансовой системе. Ты утверждал, что наша противовоздушная оборона непобедима. Ты говорил, что им не под силу нанести удар по нашей территории.– Мураками перевел дыхание.– И во всех случаях ты ошибся. Теперь остался в живых лишь один человек, с которым ты можешь говорить, и я больше не хочу тебя слушать. Пусть Гото начинает переговоры о мире.
– Они никогда не получат обратно эти острова. Никогда! У них не хватит на это сил.
– Можешь говорить что угодно, Райзо-сан. Я отказываюсь поддерживать тебя.
– Тогда найди для себя убежище и спрячься!– Ямата едва не бросил трубку, но вовремя вспомнил, что это радиотелефон.– Убийцы...– не мог успокоиться он. Почти все утро ушло на сбор информации. Каким-то образом американцам удалось устранить почти всех дзайбацу, работавших с ним. Как сумели они разнюхать их имена? Никто не знал этого. Им удалось вывести из строя противовоздушную оборону, которую все специалисты считали непобедимой, и даже уничтожить межконтинентальные баллистические ракеты.– Каким образом? спросил он.
– Похоже, что мы недооценили мощь их военно-воздушных сил.– Генерал Арима пожал плечами.– Но это далеко не конец. У нас по-прежнему осталась свобода маневра.
– Вы так считаете?– Значит, еще не все готовы выкинуть белый флаг? подумал Ямата.
– Они не решатся на высадку десанта на острова. Их возможность высадить достаточно сильный десант резко ограничена отсутствием десантных средств и танков-амфибий. Но даже если им удастся высадиться, захотят ли они воевать среди такого количества собственных граждан? Сомневаюсь.– Арима покачал головой.– Нет, американцы не пойдут на такой риск. Они будут стремиться к мирному урегулированию конфликта. Мы по-прежнему можем рассчитывать если не на полный успех, то по крайней мере на мир в результате переговоров, что сохранит наши вооруженные силы.
Ямата кивнул, глядя в окно на остров, которым стремился обладать. Он все-таки одержит победу на выборах. Теперь нужно подвергнуть испытанию политическую решимость американцев, а для этого у него еще достаточно возможностей.
Развернуть "Боинг-747" много времени не потребовалось. К удивлению капитана Сато, самолет, возвращавшийся в токийский аэропорт Нарита, был полупуст. Через тридцать минут после взлета стюардесса сообщила по телефону, что из опрошенных ею пассажиров все, кроме двоих, заявили о неотложных делах, требующих их немедленного возвращения домой. Что там за неотложные дела? изумился капитан, поскольку международная торговля его страны ограничивалась теперь рейсами судов между Японией и Китаем.