Долгое прощание (сборник)
Шрифт:
— Почему бы вам не сообщить ему об этом? — спросила я саркастически. Чувство юмора всегда изменяет Сюзанне, когда речь заходит о телеграммах. Она восприняла мое предложение очень серьезно.
— Я могла бы. Но это будет очень длинная телеграмма. И лучше я не буду ее давать. Мужья всегда вмешиваются даже в самые невинные развлечения.
— Итак,— сказала я,— вы будете следить за сэром Юстусом и полковником Райсом.
— Я знаю, почему я должна следить за сэром Юстусом,— прервала меня Сюзанна.— Потому что он толстый и веселый. Но я думаю, что ни к чему подозревать полковника Райса. Ведь он, кажется, связан с
Я решительно возражала против этого предложения и усмотрела в нем проявление женской слабости. Мне часто приходилось слышать, как умная интеллигентная женщина приводит в качестве главного аргумента тот факт, что «Эдгар говорит», хотя вы точно знаете, что Эдгар абсолютнейший кретин. Сюзанна, как замужняя женщина, тоже была склонна полагаться на мужчину. Все же она клятвенно обещала мне, что ни слова не скажет полковнику Райсу,
Мы продолжали разрабатывать паши планы.
— Совершенно ясно, что я должна оставаться здесь и продолжать следить за Пагеттом. Причем самое лучшее— распустить слух о том, что я сегодня вечером уезжаю в Дурбан, забрать свой багаж и т. д., а на самом деле перебраться в какую-нибудь маленькую гостиницу. Я могу немного изменить свою внешность — сделать небольшой кок, набросить на себя кружевное покрывало. Конечно, мне легче будет наблюдать за ним, если он будет считать, что меня нет в городе.
Сюзанна горячо одобрила этот план.
Мы сделали необходимые приготовления, еще раз осведомились в конторе об отходе поезда, упаковали свой багаж.
Обедали мы в ресторане. Полковник Райс не появлялся, но сэр Юстус и Пагетт были на своих местах у окна. Пагетт ушел, не докончив обеда, что несколько нарушило мой план, так как я собиралась демонстративно попрощаться с ним. Сэр Юстус продолжал сидеть. Я подошла к нему, когда кончила есть.
— До свидания, сэр Юстус,— сказала я ему.— Сегодня я уезжаю в Дурбан.
Сэр Юстус тяжело вздохнул.
— Да, я слышал. Вы не захотели ехать с нами.
— Я была бы в восторге.
— Вы хорошая девочка. Значит, вы не измените свой план и не приедете в Родезию посмотреть на львов?
— Очень может быть.
— Он, наверно, очень красивый парень,— сказал сэр Юстус жалобно.— Какой-нибудь самонадеянный мальчишка в Дурбане, который моментально затмил все мои достоинства. Между прочим, Пагетт собирается ехать на машине через пару минут. Он может подвезти вас до станции.
— О нет, благодарю вас,— сказала я поспешно.— Мы с миссис Блейр уже заказали такси.
Ехать на вокзал с Гаем Пагеттом — этого еще недоставало!
— Мне кажется, вы не любите Пагетта. Я понимаю вас. Это назойливый, во все вмешивающийся осел с видом вечного мученика. Он делает все, чтобы раздражать меня и выводить из себя.
— А что он сейчас сделал? — спросила я с любопытством,
— Он привел мне секретаря. Вы, вероятно, никогда не видели подобной женщины. Сорок лет, носит очки и, кажется, дьявольски работоспособна. Это совсем убьет меня.
— Будет ли она брать вас за руку?
— Я надеюсь, что нет,— воскликнул сэр Юстус горячо.— Только этого мне еще недоставало. Ну что ж, прощайте, светлые глазки. Если я подстрелю льва, я не пришлю вам шкуру, за то что вы нечестно покинули меня.
— Давайте отправимся сразу,—’Сказала я поспешно
— Извините меня, мисс Бедеифельд, по я как раз спускаюсь в машину. Я мог бы подбросить вас п миссис Блейр до станции.
— О, благодарю вас,— сказала я растерянно.— Но вам ни к чему утруждать себя.
— Какое там «утруждать». Возьмите багаж, носильщик.
Я была беспомощна. Конечно, я могла продолжать протестовать, но легкий толчок Сюзанны заставил меня временно покориться.
— Благодарю вас, мистер Пагетт,— сказала я холодно.
Мы сели в машину; когда мы ехали по городу, я напрягала свой ум, чтобы что-нибудь сказать. В конце концов Пагетт сам нарушил молчание.
— Я достал очень хорошую секретаршу для сэра Юстуса,— сказал он.— Мисс Петигрю.
— Он только что говорил о ней без особого энтузиазма,— заметила я.
Пагетт холодно посмотрел на меня.
— Она профессиональная машинистка-стенографистка,— сказал он.
Мы остановились около станции. Здесь, вероятно, он оставит нас. Я протянула руку, по нс тут-то было.
— Я провожу вас. Сейчас 8 часов. Ваш поезд уходит через 15 минут.
Он указал носильщикам направление. Я беспомощно стояла, не решаясь посмотреть на Сюзанну. Пагетт подозревал меня. Он хотел удостовериться в том, что я еду поездом. Но что я могла сделать? Ничего. Я представила себе, как через четверть часа я отъезжаю от станции, а Пагетт стоит на платформе и машет мне на прощание рукой. Он повернул мое же оружие против меня. Кроме Того, его отношение ко мне резко изменилось. Он был полон с трудом дававшейся ему галантности. Это очень утомляло его самого, а во мне вызывало отвращение. Это был хитрый лицемер. Сначала он хотел убить меня, а теперь расточал комплименты. Неужели он мог думать, что я не узнала его в ту ночь на пароходе? Нет, это было маловероятно. И тем не менее, как покорная овца, я шла рядом с ним и не могла ничего сделать. Мой багаж был уже погружен в вагон, Через три минуты отходил поезд. Но Пагетт в своих расчетах забыл Сюзанну.
— В дороге будет ужасно жарко, Анна,— сказала она вдруг.— Особенно, когда вы завтра будете проезжать через Качи. У вас ведь есть одеколон?
Выход был найден.
— О, дорогая,— закричала я.— Я оставила одеколон в гостинице!..
Привычка Сюзанны повелевать сослужила ей службу. Она высокомерно повернулась к Пагетту,
— Мистер Пагетт! Быстро! У нас есть еще немного времени. Как раз напротив есть аптека. Мисс Беден-фельд необходим одеколон.
Он заколебался, но был не в силах сопротивляться повелительному тону Сюзанны. Сюзанна провожала его глазами, пока он не исчез.
— Быстро, Анна, переходите на другую сторону, может быть, он не пошел за одеколоном, а следит за нами с другого конца платформы. О багаже не беспокойтесь, Вы можете телеграфировать о нем завтра. Только бы поезд отходил вовремя.
Я открыла дверь в вагон и перешла через него на противоположную сторону платформы. Никто не следил за мной. Отсюда я могла видеть Сюзанну, стоящую рядом с поездом и делающую вид, как будто она разговаривает со мной через окно.
Раздался свисток, поезд тронулся. Я услышала бешеный топот чьих-то ног. Спрятавшись в тень книжного киоска, я наблюдала. Сюзанна перестала махать платком вслед удаляющемуся поезду.