Долгое прощание (сборник)
Шрифт:
— Вы правы, совершенно фальшиво,— согласился я.— Но весь день я носился, высунув язык, как овчарка, и рисковал жизнью. Все произошло так, что сгодилось бы для киносценария. Знаете что? Я думаю, что вы с самого начала знали, где был ваш муж, или по меньшей мере знали фамилию этого врача. Вам просто хотелось, чтобы я вошел в контакт с вашим мужем и чувствовал некоторую обязанность заботиться о нем. Или я сошел с ума?
— Конечно, сошли! — холодно ответила Эйлин.— Это самая большая чушь, какую я когда-либо
Она повернулась и пошла.
— Один момент! — сказал я.— И не говорите мне, что я милый человек! Лучше бы я был подлецом.
Она оглянулась.
— Почему?
— Если бы я не был мил с Терри Леноксом, он был бы еще жив.
— Да? — тихо сказала Эйлин.— Почему вы так уверены в этом? Спокойной ночи, мистер Марлоу, и спасибо за все.
Она пошла по газону, я проводил ее взглядом. Она вошла в дом, дверь закрылась.
Глава 21
Через три дня Эйлин позвонила мне и пригласила на следующий вечер. Она позвала нескольких друзей на коктейль. Роджеру очень хотелось поговорить со мной и поблагодарить. И почему я не прислал счет?
— Вы мне ничего не должны, миссис Эд. Я уже получил гонорар за то немногое, что сделал.
— Наверное, я показалась вам очень глупой из-за своего старомодного поведения,—сказала Эйлин,— Поцелуи теперь не много значат. Вы придете, не правда ли?
Я поблагодарил ее за приглашение и согласился, сам не зная почему.
— Роджер снова на высоте. Он работает,—прибавила она.
— Это хорошо.
— Сегодня ваш голос звучит очень серьезно. Думаю, вы не легко смотрите на жизнь.
— Временами.
Эйлин рассмеялась, попрощалась и положила трубку. Я некоторое время сидел и тяжело смотрел на жизнь. Потом заставил себя подумать о чем-нибудь веселом, чтобы как следует рассмеяться. Ничего не получилось. Тогда я взял прощальное письмо Терри Ленокса, сел на софу и снова прочитал его.
Я вспомнил, что еще не выполнил его просьбу не съездил в бар «Виктор» и не выпил там в память о нем гимлит. Сейчас было самое время, в баре, наверно, было затишье. В это время мы обычно заходили туда. Я вспомнил Терри, и мне стало грустно.
Я получил от Терри слишком много денег. Он поставил меня в глупое положение, но щедро расплатился за это.
В баре было так тихо, что, пожалуй, можно было бы услышать падение температуры. На табуретке возле стойки сидела в одиночестве молодая дама, перед ней стоял светло-зеленый напиток. Она была в черном костюме, вероятно из синтетики типа орлона, подходящем к этому времени года. Она курила сигарету в длинном мундштуке, и вид у нее был хрупкий и напряженный, что иногда бывает признаком невроза, иногда эротического голода, а порой просто результатом строгой диеты.
Я сел за две табуретки от
— Один гимлит,— попросил я.— Только без горького пива.
Бармен поставил передо мной маленький поднос и продолжал смотреть на меня.
— Знаете что? — радостно сказал он.— Я слышал, как вы разговаривали со своим знакомым, и обзавелся бутылкой розового лимонного экстракта, о котором он говорил. С тех пор вы к нам не заходили, и я сегодня открыл ее в первый раз.
— Мой знакомый уехал,— сказал я.— Двойной, если вам не трудно. И большое спасибо за труды!
Бармен отошел. Дама в черном бросила на меня быстрый взгляд, затем стала снова смотреть на бокал.
— Это здесь пьют очень немногие,— заметила она так тихо, что сначала я не понял, что она обращается ко мне.
Потом незнакомка снова посмотрела на меня. У нее были очень большие черные глаза, а ногти самые красные из всех, какие я видел. Но вид у нее был не дешевый, и в голосе не звучало; «Хочешь меня?»
— Я говорю о гимлите.
— Один знакомый приучил меня к нему,— ответил я,
— Наверно, он англичанин.
— Почему?
— Лимонный сок. Чисто английский продукт, как отварная рыба в красном соусе, глядя на который думаешь, что повар обрезал палец и накапал туда крови.
— Я думаю, что гимлит скорее напиток тропиков, мест с жарким климатом. Вроде Малайи.
— Может быть, вы правы.
Незнакомка снова отвернулась.
Бармен поставил передо мной бокал. С лимонным соком напиток оказался зеленовато-желтым и мутным. Я попробовал его. Дама в черном посмотрела на меня и подняла бокал. Мы оба выпили, и тут только я заметил, что она пила тот же напиток.
— Он не был англичанином,— сказал я.— Вероятно, он был там во время войны. Мы с ним иногда заходили сюда под вечер, как сегодня. До того, как здесь соберется дикая банда.
— В это время здесь приятно посидеть,— согласилась незнакомка,—Это почти единственное спокойное время.
Она допила бокал.
— Возможно, я знала вашего друга,— сказала она.— Как его имя?
Я ответил не сразу. Сначала я закурил сигарету и увидел, как она вытряхнула из мундштука окурок и вставила туда новую. Я протянул ей огонь и ответил:
— Его фамилия Ленокс.
Незнакомка поблагодарила меня, посмотрела в сторону, потом кивнула.
— Да, я очень хорошо его знала. Пожалуй, слишком хорошо.
Подошел бармен и посмотрел на мой пустой бокал.
— Еще два того же самого,— заказал я.—Подайте в нишу.
Я слез с табурета и встал в ожидании. Возможно, она отошьет меня, а возможно, и нет. Иногда в этой сексуальной местности мужчина, познакомившись с женщиной и поговорив с ней, сразу же ведет ее в спальню. Если она сочтет мои намерения таковыми, то ну ее к черту.