Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А еще сжег письмо. В последний раз пробежал его глазами — каждая строчка тавром отпечаталась в его голове — и кинул в огонь… Бумага мгновенно вспыхнула, пламя заглотило его как ни бывало.

Он вышел из кабинета и начал собираться на прием к Аддингтонам.

Лиззи четвертые сутки не выходила из дома: ее прибежищем были спальня и библиотека. Первая даровала спасительное забытье здорового сна, вторая — забытье книжное. Отрешаясь от собственных горестей, она погружалась в горести иные, никак с собой не связанные, — беспокойство

за книжных героев помогало переносить собственные. Реальные, терзающие сердце…

И кабы не причитания тетушки Клотильды, подобный «пластырь» мог бы оказаться на порядок действеннее, однако она не давала племяннице позабыть о своем проступке.

— Подумать только, выйти из дома в темноте… одной… в платье служанки…

— Со мной была Кэтти, тетушка, — устало, не в первый раз возразила Лиззи.

Но та, казалось, не слышала.

— Явиться к жилищу джентльмена и… — она обмахнулась веером, как бы ощущая стыдливый жар от одной мысли о подобном позоре, — пытаться пробраться в дом, подобно преступнице.

— Я не пыталась пробраться в дом, тетушка.

— Тебя поймали с поличным!

Лиззи выдохнула, не желая наговорить лишнего. Причина тетушкиного недовольства была ей более, чем понятна: бал в Фарингтон-холле пройдет нынче без нее. Клотильда Сэттон вынуждена присматривать за проштрафившейся племянницей… Не оставить же ее дома одну во избежание очередного сумасбродного поступка, пришедшего ей в голову.

— Дамы, позвольте с вами проститься. — Мистер Хэмптон появился на пороге гостиной при полном параде. Во фраке и бальных туфлях…

— Приятно провести время, Элайджа! — поджав губы, напутствовала его родная сестрица, всем видом опровергая собственные слова.

— Приятного вечера, отец, — сказала Лиззи с печальной улыбкой, и тот, собираясь было что-то сказать, передумал.

Молвил только:

— Не скучайте здесь без меня. Не балуйте! — И поглядел на сестру особыми глазами. — Скоро увидимся.

Лиззи вышла проводить его до дверей и видела, как он занял место в экипаже. Фонарь качнулся, лошади тронулись с места, причудливыми всполохами заплясали тени по двору. Она поспешила запереть дверь: рассказы о чудовище, виденном в округе, взволновали нынче весь город. Говорили, что это чуть ли не оборотень с телом волка и человеческими глазами… Одни видели его ходящим на двух ногах, другие — бегущим на четырех лапах. А еще говорили о человеке в плаще: тот тоже появлялся то здесь, то там — его почитали призраком, беспокойным духом.

Лиззи поежилась и поспешила вернуться в гостиную, пусть даже несчастный вид тетки не доставлял ей удовольствия. По крайней мере, она была не одна… И только успела взяться за книгу, как звякнул дверной колокольчик.

Неужели отец воротился?

Но предположение не оправдалось и мысли приняли совсем иной оборот, когда она заметила вошедшего в комнату мистера Аддингтона-младшего. Он с порога осведомился о их с тетушкой самочувствии, и Лиззи ответила с холодной учтивостью, внутренне недоумевая, что привело этого странного человека в их дом. Особенно в вечер

приема… Они с отцом едва ли могли разминуться на узкой дороге.

И вдруг молодой человек произнес:

— Мисс Хэмптон, могу ли я рассчитывать на разговор между нами? Разговор с глазу на глаз, — и он поглядел на Корнелию Сэттон с величественным видом поднявшуюся с дивана. — Был бы весьма благодарен вам обеим.

— Пять минут, — произнесла женщина без единого слова супротив. — Полагаю, этого будет достаточно.

— Более чем. — Аддингтон одарил ее благодарной улыбкой. Стекла очков отсвечивали в свете камина… — Благодарю.

Лиззи не верила собственным глазам: ее верный цербер покидал комнату по единому слову их нежданного гостя. Мир будто перевернулся…

— Пять минут.

Дверь захлопнулась. Лиззи осталась с Аддингтоном наедине.

— О чем вы хотели поговорить, мистер Аддингтон? — осведомилась она с той толикой смелости, что порождает загнанность в угол. — Полагаю, время пошло.

— Полагаю, что так и есть и тянуть не стану, — отозвался ее собеседник с обезоруживающей прямотой. — Я пришел просить вашей руки, и надеюсь, вы не откажете.

Кровь ударила девушке в голову, волной прокатилась от макушки до кончиков пальцев на ногах. Она задохнулась от удивления и дерзости подобного заявления.

— Что заставляет вас думать, что я могу согласиться на подобное? — не без возмущения осведомилась она. — Я вас не знаю и… — воспитание не позволило закончить фразу, впрочем, Аддингтон легко угадал концовку.

— Понимаю. Капитан Мэннинг был бы предпочтительнее для вас… Вы все еще увлечены им.

И Лиззи вскинулась.

— Не вам судить о моем сердце. Не думайте, что понимаете мои чувства!

Молодой человек поглядел на пламя в камине, произнес:

— Ваши чувства — открытая книга, мисс Хэмптон. И я вам не нравлюсь, я понимаю. Однако речь не о том…

— О чем же в таком случае? — с вызовом вопросила она. — Вы прячетесь за стеклами очков, ведете себя крайне высокомерно, при этом имеете дерзость звать меня замуж. Зачем вам все это?

Аддингтон, размышляя с секунду, поднял руку и отнял очки от лица.

— Затем, что это выгодно нам обоим, — ответил на вопрос девушки и поглядел на нее своими ярко-голубыми глазами. Теми самыми, что она видела в доме капитана Мэннинга… — Вам нужен муж, дабы вернуться в общество добропорядочной женщиной, мне — жена, дабы усмирить матримониальные порывы матушки, порядком мне поднадоевшие. Так давайте окажем друг другу эту маленькую услугу…

— Услугу?!

Лиззи задохнулась от возмущения: звать столь ответственное дело, как брак, банальной услугой, кто вообще способен на такое? Холодные глаза Аддингтона казались ей бесчувственными осколками льда, отороченными черными ресницами. Она решила, что лучше ему и в самом деле носить очки, нежели замораживать собеседника этими льдинами.

Она поежилась, обхватив себя руками.

В этот момент и раздался крик… Истошный, пробирающий до костей.

Она охнула:

— Что это было?

Поделиться:
Популярные книги

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин