Дом Дверей: Второй визит
Шрифт:
Он не осмелился надеяться, не посмел узнать тот первый выстрел, но теперь-то поверил, что правильно понял причину. Червь пустился в бешеный пляс — мучительной боли, агонии, сорвался с пандуса и рухнул, свертываясь в спираль и снова разворачиваясь, выдавая дуги прыгающего электрического огня и грохоча между пандусами.
Там, внизу, он бился, словно искалеченная змея.
А на самом верху пандуса вместе с Анжелой и Мирандой стоял Джек Тарнболл, грозя оружием охровому небу и крича, как сумасшедший:
— Давайте, спешите сюда, ребята!
Да, они ей не стали, а вот покалеченный ржавчервь — стал. Потому что когда группа Джилла присоединилась к остальным на карнизе и все скрылись с глаз долой, то черви из пустыни прорывались сквозь красную волну последней дюны, сползаясь к провалу между пандусами.
И лязганье, струи ржавчины и звуки жестокого уничтожения поведала им о драматической судьбе ослепленного червя. Возня какое-то время продолжалась.
— Нам пора сваливать, — высказал свое мнение рослый спецагент.
Джилл посмотрел на него — грязного, оборванного, дьявольски измотанного, и на обнявшую его Миранду и деланно удивился:
— Чего? Но ты же только-только прибыл... слава Богу! Где ты, черт возьми, был, Джек?
— В кино, — ответил Тарнболл. — О, и в паре других мест тоже. Позже расскажу. Но пока вы расскажи мне кое-что. Через которую дверь уходим, и кто же будет стучать?
— Давай затащим Фреда в одну из этих пещер, посмотрим, чем ему помочь, и малость поразмыслим, — предложил Джилл.
— Ладно, но не в эту, — согласился спецагент, уводя их всех от ближайшего входа. — Это как раз та, из которой я только что вышел. И, ей-ей, не собираюсь возвращаться туда!
Глава тридцать восьмая
Изумительное дело, Фред пришел в себя, пока его несли в глубину одной из множества мелких пещер в основании этой имитации гнезда. Пещеры или, правильнее сказать, туннели, являлись ходами к дверям. Что же до того, в какую дверь входить или через какую скрываться, то выбор принадлежал тестируемой группе, хотя в данном случае «образчиков» это мало интересовало. Они уже пришли к выводу, что в игре сама по себе дверь не так важна, как тот, кто стучится в нее.
— Так что же, собственно, тут происходит? — открыл глаза Фред и поднял взгляд на Тарнболла. А затем разинул рот от изумления:
— Джек? Ты вернулся навек!
— А ты еще и поэт? — усмехнулся спецагент. — И я просто без ума от твоего загара.
Лицо и кисти рук пилота расчерчивали крест накрест несильные ожоги: шрамы от «вкусовых почек» ржавчервя, словно Стеннерсли с ходу врезался в электрифицированную проволочную сетку ограды.
— Где моя куртка? — Фред задрожал, ему помогли встать на ноги. Он немного пошатал, а затем оперся на стену из свернувшейся ржавчины. — Тот ржавчервь?..
— Проглотил твою куртку, — кивнул Джилл.
— Но не схватил тебя, — утешил его Джордж. — Или, во всяком случае, проглотил, но тут же пожалел об этом.
— Где мы? — хотел знать Фред. — В какой-то пещере?
— В некой пещере
Теперь уже надвигалась настоящая ночь. Серебристый свет шарикоподшипниковых звезд немного озарял вход в туннель, но здесь, в глубине пещерки, царила темнота, как в шахте. При свете горящей спички Тарнболла (из коробка с надписью на этикетке «Альт Дойчехаузе, Берлин») они осмотрели дверь: затычку из серой окалины пяти-шести футов в поперечнике, заполнявшую конец туннеля также плотно, как пробка бутылку.
Никакого дверного молотка и никакого номера, но они знали, что это, несомненно, дверь. Анжела, Джилл и Тарнболл уже видели подобные двери.
— Это дверь? — в голосе Миранды звучало сомнение. — Но если да, то как же мы постучимся?
— Просто толкнем или упадем на нее, — объяснила Анжела. — Именно так она сработала в прошлый раз.
— И теперь моя очередь, верно? — догадался Фред. — Ох!
Все посмотрели на него.
— Лицо, — показал он, осторожно касаясь себя. — Чертовски саднит.
— Но оно тоже быстро заживет, — заверила его Анжела. — Ведь это же Дом Дверей, не забыл?
Фред кивнул.
— И я просто съехал по «змейке», по действительно большой бляди! — И хотя он выплюнул эти слова с чувством, дамы и не подумали жаловаться.
Свет погас, и Тарнболл зажег новую спичку.
— Итак, что же происходит? — осведомился он.
— Мы ждем Фреда, — ответил Джилл. — Очередь теперь, по-моему, его и...
— Погоди, — остановила его Анжела. — Я тут кое о чем подумала.
Все посмотрели на нее, и спецагент предложил:
— Присядем. Я хочу сказать, если уж нам предстоит поразмыслить, то давайте устроимся поудобней, правильно? Честно говоря, я смертельно устал.
— Равно как и я, — согласился Джилл. — И это относится к нам всем. Ладно, присядем, но сколько у тебя спичек? Они — единственное освещение, какое у нас осталось. Во всяком случае, в этом месте. — И в самом деле, они испытывали недостаток не только в свете; у них вообще почти ничего осталось. Пистолет-пулемет и клешневое оружие спецагента, сумка-баул с подбитым глазом скорпиона и отрезанной антенной, их потрепанная одежда, вот и все.
— Я прихватил три-четыре коробка, — успокоил его спецагент. — Не беспокойся, они у нас пока не иссякнут. На несколько минут-то их точно хватит. Я буду их беречь. Ладно, Анжела, выкладывай. Но давай покороче. У меня такое ощущение, что когда эти черви закончат хавать своего приятеля, то примутся искать новых товарищей по играм.
И семеро спутников присели, чтобы потолковать в тесноте туннеля, в липовом гнезде ржавчервей, посреди безумного машинного мира Джилла. Спичка погасла, какой-то миг Тарнболл не зажигал другую, они прислушивались к дыханию спутников и к отдаленным звукам металлического мародерства. Через некоторое время Анжела сообщила им: