Дом в Хамптоне
Шрифт:
Гарри собрал свои бейсбольные принадлежности и хлопнул дверцей машины.
— О нет! Это исключено. Мне кажется, что я живу в какой-то хомячьей клетке. Каждое движение на виду.
— С моей стороны будет непорядочно не поддержать тебя. Иди с Богом. Я возьму Джереми с собой, и он ничего не узнает о твоем отсутствии, — улыбнулся Донни.
— Отлично! Скажи Джине, я куплю новый диван. Ей все равно этот не нравился.
Донни помахал Джереми рукой, приглашая его в машину, и сказал Гарри:
— Лучше возьми Артуро с собой. Ты ведь знаешь,
— Да, прекрасная мысль, — ответил Гарри и слишком проворно для травмированного человека взбежал вверх по ступеням.
Он быстренько принял душ и стал одеваться. Потом снова вернулся в ванную и почистил зубы. Через некоторое время опять забежал в ванную, прыснул на себя дезодорантом и протер лицо одеколоном. Причесался. В спальне он долго разглядывал себя в зеркале. Затем натянул тенниску, спортивные штаны и бейсбольную кепку. Он должен выглядеть так, будто забежал к ней сразу же после игры. «Одет, как бродяга», — подумал он. Ну да ладно. Так, остались кроссовки. Надев старые, потрепанные кроссовки, он еще раз оглядел себя в зеркале. «О'кей! Сойдет».
Гарри взял ключи от машины, пристегнул к ошейнику Артуро поводок и бодрым шагом направился к выходу. Насвистывая что-то себе под нос, он сбежал вниз по лестнице и открыл дверцу машины. Артуро стрелой влетел внутрь и устроился на заднем сиденье. Это было его излюбленным местом. Он очень любил кататься.
«О'кей, Гарри. Ты ведь знаешь, что это очень опасно? Чертовски опасно! Так почему же ты затеял все это? Почему ты не усадил Джину рядом с собой и не рассказал ей обо всем? Но я получил вызов. Очень загадочный вызов. Я должен сам докопаться до разгадки. В конце концов, я должник этой женщины. История повторяется. Опять ты с Донни в одной упряжке. Два парня и одна девушка. Да еще этот венгерский продавец машин, который крутится около нее. Так что, ты не один. Складывается впечатление, что она приехала убедиться, не совершила ли она в свое время ошибки.
По правде говоря, ты был очень удивлен, когда она позвала тебя. Нет, польщен. Да. И еще — очень заинтересован. Вот именно, заинтригован. Во всяком случае, ты никак не ожидал этого. Так почему же ты лжешь собственной жене и сбегаешь, как нашкодивший пацан? Ты хочешь трахнуть ее? О Гарри! Ты видел ее. Ты знаешь, как опасно с ней встречаться… Знаешь это и боишься ее. Или себя? Ты никогда не лгал Джине, и если ты так сделал, то, значит, это чревато последствиями. Вот так, появляется некто из далекого прошлого и переворачивает все вверх дном.
Ладно. Жребий брошен. По всей вероятности, этому не будет конца. Она до сих пор такая… такая пушистая. Пушистая? Это утки пушистые. А ты ненавидишь уток. Пушистая… О Господи! Я слышу, как Джина в истерике причитает: «Он не смог справиться с собой. Она была такой пушистой».
О'кей. Это даже забавно, прямо по-бергмановски — множество смешанных метафор и духовных поисков, невероятное напряжение, сексуальное и психическое. Это необычно и ненормально. Почему она
Он уже на месте. Скоро он все узнает. Он выбрался из машины, придерживая Артуро за поводок. Пес не любил, когда его таскали за поводок. Он выразил свое неудовольствие тем, что улегся на белые плиты дорожки. Он отказывался двигаться, отвернув морду в сторону. Гарри стал кричать на него, потом просить, но Артуро закрыл глаза и сделал вид, что его тут нет.
Гарри сильней дернул за поводок.
— Вставай, чертов пес!
— Гарри?
Нежный, насмешливый голосок рядом с ним.
Гарри поднял голову. Артуро тоже встрепенулся и встал, видимо, желая произвести хорошее впечатление.
Фритци стояла у ступенек террасы в белом бикини и туфельках на высоком каблуке. Туфельки были совершенно прозрачные, и казалось, будто она стоит на цыпочках. Ее волосы были похожи на застывшие леденцовые нити.
«Господи, во что я ввязался?» — подумал Гарри.
Артуро натянул поводок и устремился к Фритци так, будто это был его охотничий трофей. Джина была права. У этой собаки психика настоящего охотничьего пса.
— Привет! Извини. Наша собака съела… диван… вернее, разодрала его. Когда Артуро в таком состоянии, его лучше не оставлять одного дома. Надеюсь, ты не станешь сердиться?
Фритци пошла им навстречу. Когда она подошла ближе, Гарри ощутил запах духов. Слава Богу! На этот раз они были не такими дразнящими и возбуждающими. Это был аромат роз. Когда она наклонилась погладить Артуро, обнажилась даже та часть великолепной груди, которая была еле прикрыта.
— О, нет. Это хороший песик. Он не сделает ничего плохого в доме тетушки Фритци, не правда ли?
В какой-то момент Гарри показалось, что Артуро вот-вот ответит ей. Его язык до упора вывалился из пасти.
— Ты понравилась ему. Хотя Артуро мало обращает внимание на то, что он не может проглотить или, на худой конец, пожевать.
Фритци встретилась с ним взглядом.
«Джина права — Мэрилин. Та же улыбка. Мэрилин в фильме «Река никогда не возвращается».
— Ладно, я думаю, у меня есть, чем занять Артуро.
Она повернулась. Гарри показалось, что сзади Фритци абсолютно голая. Ни один лоскуток материи не прикрывал ее красивую попку.
Гарри почувствовал, что заливается краской. Он даже не мог взглянуть на Артуро. Разве такое возможно? Нет, все-таки там что-то было. Это называется ремешок, кажется. Гарри вспомнил, как Оуэн и Джереми рассказывали про какую-то девушку, которую они видели на пляже. У нее была такая же голая попка. Да, но ей было всего шестнадцать. А Фритци… Только тоненький ремешок прикрывал ее прекрасную, совершенно нестареющую попку. «О, черт возьми! Как я хочу ее! Господи! Я так быстро сдался. Я ужасно хочу ее! Отступать уже слишком поздно. Всего лишь один раз, и больше я никогда не сделаю этого. Но сейчас невозможно отказаться».