Дом Ветра
Шрифт:
— Звонили из Вены, — начала она, сбиваясь. — Звонили из Вены...
— Ты сказала, чтобы сеньор Антонио позвонил мне вечером? — вставила М-Джей.
— Сеньор Антонио попал в аварию, — все же выдавила Лулу. Улыбка сползла с лица Габриелы, Мери-Джейн схватила ее за локоть, не давая ей упасть. — Он в тяжелом состоянии.
Этим утром она почувствовала, как екнуло сердце, на короткий миг ей почти не чем было дышать, она жадно хватала воздух, не понимая, почему ею владеет паника. Этим утром «форд» Антонио столкнулся со стремительным «ягуаром». Водитель погиб на месте, сам же Антонио по дороге в госпиталь испытал клиническую смерть, его сердце остановилось лишь на несколько
— М-Джейн! — она подняла голову от постели Антонио, в дверях стояла Бетти, она подбежала к сестре, обнимая ее за дрожащие плечи.
— Надежд почти нет, — бесцветно сказала она. — Бетти, я не могу его потерять...
— Все будет хорошо, верь же в это. Хочешь, я заберу к себе Диего? Он очень любит Фредди, им с Рэем должно быть хорошо, — Бетти поцеловала племянника в пухлую щеку.
— Да, Бетти, да...
Проходили серые дни, но лучше не становилось. Мери-Джейн, как и все, не теряла надежды, она хотела верить в лучшее. Она летала из Вены в Мюнхен, из Мюнхена снова в Вену, а потом в Лондон — и вновь в Вену. Она настаивала, чтобы ее мужа перевезли в Мюнхен, где бы ему стало бы лучше, ему было всего лишь чуть больше тридцати, он должен выстоять, а вместе с ним и она.
Однажды Мери-Джейн почти всю ночь просидела у постели Антонио. На нее нахлынули чувства, взяв безжизненную, чуть теплую руку Антонио, она прижала ее к своей щеке, ощутив, как еле заметно его пальцы зашевелились. Ее голубые глаза наполнились слезами, она тихо всхлипнула, услышав слабое: «Не плачь».
— О Антонио... — протянула она.
— Что со мной? — прохрипел мужчина.
— Твоя машина разбилась. Я чуть не умерла за эти два месяца, — прошептала она, чувствуя, как его пальцы слабо ласкают ее скулу.
— Как моя выставка? — она вздрогнула: как ему сказать, что они с Джулией решили ее провести в Лондон, и продали почти все работы, кроме нескольких картин?
— Мы с мамой продали почти все, — ответила М-Джейн.
— Где Диего? — она втянула в себя воздуха. Муж был так привязан к сыну, но она же не знала, что небо дарует им сегодня чудо.
— Он у Бетти с Фредди в Мюнхене, — Антонио словно одеревенел. — Прости, но ему там лучше, чем в Вене. Как тебе станет лучше, я отвезу тебя в Мюнхен, а потом домой. Я так люблю тебя...
— М-Джейн, я ведь навсегда буду прикован к постели? — лучше бы разбилась она в той машине, чем видеть сейчас его боль.
— Я буду молиться за тебя, — ответила она.
— Ты не веришь в Бога, — он был католиком, она — протестанткой, но в своей вере М-Джейн была слаба. Он часто ходил на мессы, она же оставалась в стороне, не смотря на бабку-католичку.
— Мне нужно верить в хоть что-то, ради тебя я готова отречься от всей своей прошлой жизни.
***
Весна 1978.
Все же все сложилось прекрасно! Алиса выходила замуж. После ухода Бетти для нее многое изменилось. Она купалась в деньгах, во внимании, она стала самой завидной невестой Англии, в ее мире не было места сестре, хотя зависть порой одолевала ее: у Бетти шикарная квартира в Лондоне, две — в Мюнхене, поговаривали, что они купили домик в Монтре на берегу Женевского
Но все же она получила то, что хотела. Гарден-Дейлиас достался ей, и она принялась его переустраивать, но Виктор особо не позволял. Алисе порой казалось, что воздух дома наполнен ароматами прежней хозяйки. Она нашла флаконы с имбирем и ванилью, стала втирать их в кожу. Как-то, встретив одноклассника, Бетти она поняла, почему для них ее сестра была объектом восхищения. Она была огнем, а ее холодность пугала других. Но Алиса удачно выходила замуж. Ей нравилось, что отец печется о ней, мать дает советы и то, что за нее все решили. Барон Стэнли был банкиром, вдвое старше Алисы, за его плечами брак, двое сыновей, но, самое главное, он не видел в ней то, что ненавидела Бетти — продажность, таких кукол она презирала, считая их игрушками в чужих руках.
На свадьбе Бетти не было, говорили, у них с Фредди гастроли, говорили, что они очень занятые, но Флер знала, что сестры друг друга ненавидят, и их ненависть не угасла с годами, разделенная Ла-Маншем. Хотя их большая семья только внешне была вместе, а на самом деле все по разным углам. Флер и Роберт, просто живущие вместе, Алиса и ее богатенький муж, семья Джорджа и Джулии, где дети не рвали с семьей, Элеонора и Марк, отдельно Виктория и Виктор, издалека наблюдающий за всеми.
Алиса хорошо устроила себе жизнь, но почему она жутко завидовала Бетти и ее успехам? Может, на ее месте должна была быть она? Или просто старые комплексы? Хотя в ее жизни есть все, и это только начало, а что там у Бетти — ей нет дела до нее.
***
Стоял теплый май. Солнечные лучи рассыпались по молоденькой листве, траве и асфальту. Воздух в то утро был легкий, еще не пропитанный жарой, ветер завывал среди домов. Гарри вошел с охапкой красных и розовых тюльпанов в палату к Холли. Когда через месяц после свадьбы она сказала, что ждет ребенка, то он был готов сдувать с нее пылинки. Правда, последние два месяца она провела в больнице, и их дом превратился в сплошную свалку, Дженни, увидев это, просто пришла в ужас, но все же помогла привести в порядок жилище. Сама она вместе с Диланом переехала в просторный дом, где их дочерям и им обоим было уютно и хорошо. М-Джейн только недавно вернулась из Мюнхена, где почти вернула к прежней жизни Антонио и надеялась, что дома, в родной столице супругу станет намного лучше, и он окончательно встанет на ноги.
Он, возбужденный, позвонил Бетти, сказав, что у него родились близнецы, она только и смогла его поздравить и предложила позже приехать к ним в Швейцарию. Потом приехали его родители. Холли радостно посмотрела на мужа, улыбаясь ему. Он робко подошел, она протянула ему руку.
— Ты так хотел наследника, — сказала она.
— И что? — он сел на край ее постели.
— Только их двое, два мальчика, похожих на тебя, — сгорая от нетерпения, он взглянул на детей.
— А-то! Мы, Лейтоны, все голубоглазые, рыжие и холодные, — Гарри засмеялся.
— У нас тобой могут быть только рыжеволосые дети, потому что я блондинка, и все будут голубоглазые, — она замолчала, смотря на него, Гарри склонился над детьми, внимательно их разглядывая.
— Как мы их назовем? — спросил вдруг он.
— Я не думала, может, того, с более голубыми глазами, Энтони Эдвард, как тебе?
— Мне нравится, — он протянул ей младенца, — а другого, может, Луис Артур?
— О, звучит грандиозно, дорогой! — она поцеловала его в губы.
— Я очень счастлив... — прошептал Гарри.