Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дон Алехандро и его башня
Шрифт:

— Возможно, это всего лишь элемент игры, донна, — не растерялся я, — и я как раз плавно подвожу вас к тому, чтобы вы сами пожелали принести мне герцогство на блюдечке.

— Дон Контрерас, я могу желать чего угодно, в том числе и принести вам в приданое герцогство моего отца, но у него на мой брак есть свои планы, разрушение которых он воспримет однозначно, сразу убрав виновника. Я не хочу для вас такой судьбы.

Оставалось добавить: «Вы мне очень дороги» — и уже можно рыдать от умиления. Одни проблемы с этой донной: комнату отжала, треть жареной картошки тоже, сейчас намекает на вопросы, которые

собирается задать после отбытия отсюда Карраскильи. И ведь не убедишь ее отправиться с королевским чародеем…

— Дон Контрерас не столь беззащитен, как вы могли бы подумать, — заметил Карраскилья, наслаждавшийся ее речью куда больше меня. Наверняка он уже встроил донну в какие-то свои планы.

— Дон Контрерас — всего лишь ученик проклятийника, которого гравидийские шпионы очень легко выкрали прямо отсюда, — напомнила Исабель. — А мибийской гвардии на охране я почему-то не заметила, какая непременно была бы, если бы он хоть что-то из себя представлял.

Карраскилья засмеялся неприлично громко и очень заразительно. Я сам с трудом удержался от смеха, когда отвечал:

— Все, донна Болуарте, вам удалось меня унизить. Поэтому я вам отказываю от дома.

Она смерила меня выразительным взглядом и решила, что тут должны исполняться только ее желания.

— Я не поеду с доном Карраскильей и не уговаривайте.

— Вы только что сказали, что я не смог себя защитить, и были совершенно правы. Не смог защитить себя — не смогу защитить и вас.

— Не переживайте, дон Контрерас, теперь рядом с вами я, и я покажу вам, как нужно отбиваться.

Вот теперь я запереживал по-настоящему, а вместе со мной и Шарик, который нервно дрыгнул лапами на моем плече и сказал:

От кого это донна собралась отбиваться? Я — за мирную жизнь, а не за военные действия.

— Подозреваю, донна Болуарте, что если бы вы это знали, то сейчас сидели бы не у меня на кухне, а в замке своего отца.

— Из этой неприятности, дон Контрерас, я вынесла определенный опыт, именно поэтому я не выйду из башни, пока не приедет мой отец. Дон Карраскилья, я вас сейчас принесу письмо, которое нужно передать. Я его уже написала.

Она упорхнула за письмом, а Карраскилья заявил:

— А ведь неплохой вариант, дон Алехандро, не находите?

И говорил он сейчас совсем не о способах передачи письма герцогу Болуарте.

Интерлюдия 5

Когда граф Лара вошел к королю Фернандо Пятому, у того от одного только взгляда на главу Тайной Службы засосало где-то в области сердца. Задержка с возвращением Альфонсо и без того беспокоила, а тут еще граф стоит и не решается сказать ни слова.

— Дон Лара, я жду, — раздраженно бросил король. — Я выдал поручение и хочу услышать по нему отчет.

— Боюсь, Ваше Величество, мне нечем вас порадовать. Мною был направлен второй летучий корабль на Сагрелар. К замку он пристать не смог. Тот будто накрыт куполом, никого и ничего не пропускающим. Корабль, который привез в замок Бельмонте Его высочество Альфонсо, стоит под куполом, доступ к нему не получили. И стоит он пустой. Командир второго корабля провел шесть часов, отправляя своих магов на взлом защиты. К сожалению, двое из них погибли от ответного

удара замка, а вскрыть защитный купол так и не удалось. За все время из замка не появился никто. Но ночь оставаться рядом с замком командир корабля не рискнул и отдал приказ возвращаться. Я считаю — оправданный приказ.

Король прикрыл глаза и опустил голову. Граф Лара тут же замолчал, не желая мешать размышлениям монарха.

— То есть вы уверены, что оба моих сына мертвы? — после длительного молчания с трудом выдавил из себя слова король. Известие враз его состарило, и даже голос звучал хрипло-каркающе, совершенно не похоже на обычный.

— В отношении младшего — уверен, — со вздохом сказал Дара. — Найден и исполнитель, и труп. В отношении старшего, который являлся заказчиком убийства брата, остаются сомнения, поскольку неизвестно, что с ним случилось.

— Бросьте, дон Лара, вы же прекрасно понимаете, что это формальность. Что бы ни случилось в замке Бельмонте, оно гарантированно убило всех, кто там находился на этот момент.

— Я не хотел бы внушать вам неоправданные надежды, но от нашего шпиона из Мибии пришла весьма интересная информация, касающаяся донны Болуарте. Точнее, того, что предполагается передать письмо от нее к ее отцу. Донна находилась со старшим принцем на Сангреларе в качестве жертвы. Если ей каким-то образом удалось избежать этой участи, то, возможно, и Его Высочество жив. И проверить это нужно как можно скорее. Потому что если он жив, то будем донну Болуарте захватывать, а если нет — ее нужно убить. И срочно, пока она не переговорила с отцом. Что в письме — неизвестно, но письмо всегда можно выдать за подделку, что невозможно провернуть с живой донной.

— Подготовка ритуала не мгновенна, — оживился король. — Письмо может прийти раньше.

— Если бы его рискнули отправить чародейской почтой, Ваше Величество, оно бы уже дошло. Или не дошло. Потому что такие отправления наша служба отслеживает. Я предполагаю, что отправят письмо с курьером. Но и почте даны четкие указания.

Лара многозначительно поиграл голосом, намекая, что контролирует он не только чародейскую почту, но и пропускные пункты на границах с Мибией. Фернандо Пятый этого никогда не забывал, как и то, что письмо может официально границу не пересечь. Курьер перейдет границу нелегально — и ищи его потом. Он прекрасно понимал, что граф Лара такой вариант учитывает, но не хочет беспокоить своего монарха более необходимого. Сделает-то он все, что может, но окажется ли этого достаточно? Болуарте уж точно не из тех, кому можно будет заткнуть рот подачкой. Амбициозный тип, и дочь у него единственная.

— Не проще ли ликвидировать угрозу со стороны Болуарте раз и навсегда? Объявить его предателем, намеревающимся перейти со своими землями под руку мибийского монарха?

— Я бы предпочел этого избежать. Уж больно неподходящее время Ваше Величество, — заметил Лара. — В Мибии траур в связи со смертью второго принца.

Фернандо Пятому окончательно захорошело. Что там с его сыном, пока еще не определено окончательно, а у соседа все плохо уже совершенно точно.

— Добрался кто-то из родственников жертв? — предположил король. О наклонностях младшего мибийского принца было известно давно, поэтому такое предположение напрашивалось.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Волкова Светлана
2. Попала в сказку
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка