Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Едва тетка твоя Гервей не учинилась жертвою твоего обмана. Вчера она сошедши отъ тебя стала защищать твою сторону. Но когда ее спросили, какое увреніе она отъ тебя получила, то смотря на низъ ничего не отвчала. Мать твоя, обольщенная также хитрыми выраженіями, которыя ты истощила на щотъ моего имени, (ибо я, не сомнваюсь о остроумной твоей увертк, началъ читать письмо) требовала не отступно, чтобъ оно было прочтено до конца, и говорила сперва, сложивъ руки, что ея Клари, ея дражайшая дочь не должна быть принуждаема. Но когда ее спросили, желаетъ ли она своимъ зятемъ такого человка, который презираетъ всю фамилію, и который пролилъ кровь ея сына, и что она получила отъ своей любимой дочери, что бы могло внушить ей нжное чувствованіе, а особливо посл, какъ была обманута увреніями о мнимой свобод
Можетъ быть думаютъ, Клари, что ты имешь высокое мнніе о должностяхъ супружества, однако я жизнь свою прозакладываю, что ты подобна всмъ женьщинамъ, изъ которыхъ я изключаю одну или двухъ, коихъ имю честь знать, будешь клясться въ церькв въ томъ, что позабудешь выходъ изъ оной, такъ что не вспомнишь о томъ во всю жизнь. Но, кроткое дитя, (какъ называетъ тебя честная твоя госпожа Нортонъ.) не думай еще столько о супружескомъ званіи, по крайнй мр пока не примешь обязательства онаго, и исполняй съ большимъ благоразуміемъ двическія свои должности. Какъ можешь ты сказать, что всему злу будешь подвержена, когда ты большую часть онаго причинила своимъ родителямъ, дядьямъ, тетк, мн и своей сестр, которые столь нжно тебя любили осьмнадцать лтъ, съ того времяни, какъ ты произведена на свтъ.
Если я не подалъ теб случая въ сіи послдніе дни, полагаться много на мою милость и сострадательность, то ето для того, что ты въ сіе время учинилась почти недостойною и той и другой. Я не понимаю твоихъ мыслей, сколько ты ни злобна, когда говоря, что я только той братъ, (степень родства по видимому для тебя весьма маловажный) ты утверждаешь, что не мене потому отъ меня зависитъ возвратить теб сіе спокойствіе, которое находится въ твоемъ произволеніи, когда ты захочешь быть имъ обязанною самой себ. Ты спрашиваешь, для чего тебя лишаютъ свободы въ отказ, ето для того, прекрасная малютка, что уврены, что съ оною будетъ соединена скоро свобода въ выбор. Подлецъ, которому ты отдала свое сердце, не престанно говоритъ о томъ всмъ тмъ, которые его хотятъ слушать. Онъ хвалится, что ты принадлежишь ему, и не избгнетъ тотъ смерти, кто похититъ у него сію добычу. О семъ то мы думаемъ съ нимъ поспорить. Отецъ мой присвояя себ съ праведливостію естественнныя права надъ однимъ своимъ ребенкомъ, ршился совершенно поддержать оныя; и я спрашиваю тебя самую, что можно думать о томъ ребенк, который предпочитаетъ подлаго развратника своему отцу?
Вотъ въ какомъ вид весь сей споръ долженъ быть представленъ. И такъ стыдись, нжность! Которая не можетъ стерпть словъ стихотворца. Стыдись, двическая скромность. И, если ты можешь быть убждена, Клари, то покорись вол тхъ, коимъ ты обязана послушаніемъ, и проси у всхъ твоихъ родственниковъ забвенія и прощенія въ безпримрномъ упрямств.
Письмо мое продолжительне, нежели какое я думалъ когда нибудь теб послать, посл какъ ты по своей дерзости запретила мн писать. Но мн приказано обьявить теб, что вс твои родственники столько же утомлены, содержа тебя въ заключеніи, сколько ты, снося оное. И такъ пріуготовляйся къ скорому отъзду къ твоему дяд Антонину, который несмотря на твой страхъ, велитъ поднимать свой мостъ, когда захочетъ, который будетъ принимать къ себ гостей по своему произволенію, и который неразломаетъ своей домовой церькви для того, чтобъ тебя излчить отъ сего отвращенія, какое ты начинаешь имть къ мстамъ определеннымъ въ божественной служб: мысль сія тмъ глупе, что если бы мы захотли употребить насиліе, то покой твой столько же бы былъ способенъ, какъ и всякое другое мсто, къ отправленію обряда.
Предубжденіе твое противъ Г. Сольмса чрезвычайно тебя ослпило. Чувствительность и соболзнованіе заставляютъ насъ открыть глаза. Сей честной человкъ одной только теб кажется презрительнымъ; и въ узномъ жител, который по своей разсудливости не хочетъ быть беспутнымъ петиметромъ, я не вижу, чего бы боле должно желать со стороны обхожденія. Въ разсужденіи его свойства надобно теб прежде его вызнать, чтобъ по томъ судить.
На конецъ я теб совтую разпологаться за благовременно къ сему краткому путешествію, какъ для собственнаго своего спокойствія, такъ и для увренія своихъ
Жамесъ Гарловъ.
П. П. Если ты соглашаешься принять Г. Сольмса, извинись предъ нимъ въ своемъ поступк, дабы посл могла видть его въ какомъ нибудь мст съ меньшею застнчивостію, то онъ прідетъ, куда теб угодно. Если ты желаешь также прочесть договорныя статьи прежде, нежели теб ихъ принесутъ для подписанія; то они тотчасъ къ теб. будутъ присланы. Кто знаетъ, не послужатъ ли они теб къ вымышленію новаго возраженія? сердце твое свободно, ты ето знаешь. Безъ сомннія сіе должно быть справедливо, ибо не говорила ли ты о томъ своей матери? И можетъ ли благочестивая Кларисса притворяться?
Я не требую отъ тебя отвта. Онъ не нуженъ. Однако спрошу тебя, Клари, не имешь ли ты еще какого нибудь продолженія?
Конецъ сего письма столько мн оскорбительнымъ показался, хотя онъ могъ быть приданъ и безъ участія прочихъ, что я тотчасъ взяла свое про въ намреніи писать къ своему дяд Юлію, дабы по твоему совту земля мн была возвращена. Но сія смлость изчезла, когда я представила себ, что не имю такого родственника, который бы могъ меня подкрпить, и что таковой поступокъ послужилъ бы только къ раздраженію ихъ, не соотвтствуя моимъ видамъ. О! Естьли бы Г. Морденъ здсь былъ.
Не весьма ли несносно для меня, которая недавно почитала себя любимою всми, не имть никого кто бы могъ сказать слово въ мою пользу, принять участіе въ моихъ длахъ, или дать мн убжище, если бы необходимость меня принудила искать онаго; для меня, которая по своему тщеславію думала, что имю столько друзей, сколько знаю особъ, и которая ласкалась также, что не совсмъ ихъ недостойна; потому что и въ томъ и въ другомъ пол, во всхъ состояніяхъ, между бдными, какъ и между богатыми, все что носитъ образъ моего творца, имло справедливое участіе въ нжной моей любви. Дай Богъ, любезная пріятельница; чтобъ ты была за мужемъ! Можетъ быть Г. Гикманъ по твоей прозьб согласился бы принять меня въ свое покровительство до конца сей бури. Однако съ другой стороны симъ бы подвергнула я его многимъ безпокойствіямъ и опасностямъ, чего бы не за хотла ни за какія въ свт выгоды.
Я не знаю, что должно предпринять, нтъ, не знаю, да проститъ меня въ томъ небо. Но чувствую что терпніе мое изтощилось. Я бы желала… Увы! Не вдаю, чего бы могла желать безъ преступленія. Однако желала бы, чтобъ всевышній благоволилъ меня призвать въ свои ндра: не нахожу боле, что бы могло меня здсь прельщать. Что такое есть сей свтъ? Что онъ представляетъ привлекательнаго? Благія, на которыя мы возлагаемъ свою надежду, суть столько разнообразны, что не знаемъ, на которую сторону должно обратить желаніе. Половина рода человческаго служитъ къ мученію другой, и сама претерпваетъ столько же мученій, сколько причиняетъ. Таковъ есть особливо мой случай; ибо повергая меня въ злощастія, родственники мои не стараются о собственномъ своемъ благополучіи, выключая только моего брата и сестры, которые кажется находятъ въ томъ свое удовольствіе, и наслаждаются тмъ вредомъ, коего они суть виновники.
Но время оставить перо, потому что вмсто чернилъ течетъ только желчь раздраженія.
Письмо LII.
Въ пятницу въ 6 часовъ поутру.
Двица Бетти увряетъ меня, что вс говорятъ о моемъ отъзд. Ей приказано, говоритъ она, быть готовою хать со мною вмст, и примтивъ нкоторыя знаки моего отвращенія къ сему путешествію, дерзнула сказать мн, что слышавъ нкогда отъ меня великіе похвалы о романическомъ положеніи замка моего дяди, она удивляется видя во мн толикое равнодушіе къ столь сходному съ моимъ вкусомъ дому.