Драгоценность
Шрифт:
Мне не нравится, что она ставит нас вместе, на одну сторону, хотя именно на это надеялся Люсьен.
– Почему вы так сильно ее ненавидите? – спрашиваю я. – Просто потому, что она вышла замуж за Курфюрста, а не вы?
Все краски сходят с лица герцогини.
– Ты абсолютно не понимаешь, о чем говоришь. Этой женщине нельзя позволить принимать новый закон. Я не допущу, чтобы она вошла в мой круг – мой круг, созданный моей
– Но… даже если вы устроите эту партию, ваша дочь будет слишком мала, чтобы что-то решать. Это же младенец.
На губах герцогини мелькает жестокая улыбка.
– О, тебе не стоит об этом беспокоиться. Твое дело – родить ее как можно быстрее.
Я инстинктивно втягиваю живот.
– Я знаю свое дело, моя госпожа.
Ее улыбка становится шире.
– Вот и хорошо.
– Здесь кто-нибудь кого-нибудь любит? – спрашиваю я. – Есть ли в вашей душе хоть какая-то частичка, которая просто хочет ребенка?
Лицо герцогини становится очень спокойным.
– Я любила так сильно, как тебе и не снилось. – На мгновение она преображается, передо мной как будто другой человек. Я слишком ошеломлена, чтобы вымолвить хоть слово.
Герцогиня, кажется, понимает, что наговорила лишнего. Она поднимается, расправляет юбки.
– Значит, договорились. Как ты, возможно, слышала, мой сын помолвлен. Банкет завтра вечером. Ты будешь присутствовать. Я подготовила зал для твоего выступления, дашь небольшой концерт. – Она оглядывает комнату, будто подыскивая нужные слова, чтобы закончить этот разговор, но, видимо, не находит. – Спокойной ночи, – говорит она, избегая встречаться со мной взглядом.
Я слышу, как в дверях она говорит Аннабель:
– Сделай так, чтобы она выглядела ослепительно.
23
Аннабель не подводит.
Без пяти минут семь я стою у дверей бального зала, одетая в бледно-зеленое платье, от которого лакей не может оторвать изумленного взгляда. Платье и впрямь достойно восхищения: лиф с открытыми плечами, а юбка ниспадает складками-лепестками, которые отделаны по краю сверкающими кристаллами. Бриллиантовое колье обвивает мою шею, а в ушах переливаются бриллиантовые серьги.
Из зала доносится шум голосов, звучит приглушенная музыка. Лакей отвешивает мне поклон и распахивает двери.
– Суррогат дома Озера, – объявляет он. Но это слышат только те, кто стоит поблизости.
Зал полон – мужчины в смокингах, женщины в ярких платьях, их звонкий смех эхом отскакивает от расписного потолка. Гарнет стоит, словно кол проглотил, рядом с девушкой примерно моего возраста; вид у него жалкий. Белокурые локоны и большие голубые глаза невесты напоминают мне о Лили. Леди и лорд дома Стекла подходят к Гарнету с поздравлениями. Мне интересно, что с их ребенком. Его суррогатная мать, должно быть, уже отправлена в один из инкубаторов.
Я нахожу глазами герцогиню – в бледно-золотистом
– Боже мой, это же неземная красота! – восклицает Курфюрстина. На ней платье из малинового бархата с юбкой, расшитой богатым узором в виде огромного дракона, и кажется, будто ткани слишком много для такой хрупкой фигурки. С ярко накрашенными губами, она снова, как тогда, на Аукционе, напоминает мне ребенка, примерившего взрослый наряд. Трудно представить ее в роли злого гения, экспериментирующего с мозгом молодых девушек. Хотя для этого у нее наверняка есть подручные. – Когда вы планируете зачатие?
– Когда доктор решит, что она готова, Ваша милость, – гладко лжет герцогиня.
– Только не затягивайте с этим. Суррогат леди дома Зеркала уже беременна, и у леди дома Звезды тоже. Вы же не хотите отстать.
Герцогиня пожимает плечами и делает глоток шампанского.
– Я не переживаю из-за этого, Ваша милость. Но благодарю вас за вашу заботу.
Курфюрстина оглядывает меня с любопытством. Я стискиваю зубы и заставляю себя изобразить подобие улыбки.
Люсьен появляется возле нее, протягивает ей бокал шампанского, и мое сердце подпрыгивает.
– Спасибо, Люсьен, – радостно произносит Курфюрстина и поворачивается к герцогине. – Надеюсь, вы не возражаете… это из моего собственного винного погреба. Я стала ужасно привередливой в выборе напитков, поэтому решила принести свое любимое шампанское.
Полагаю, что тоже стала бы разборчивой, если бы отравили моего суррогата.
– Конечно, Ваша милость, – фальшиво улыбается герцогиня. Я слышу, как объявляют о прибытии очередного гостя, но не могу разобрать имени.
– О! Лапис! – Курфюрстина делает знак даме с каштановыми волосами, в золотистом платье, похожем на платье герцогини. – Мои поздравления. Дом Пера, должно быть, в восторге от этой помолвки.
Леди дома Пера опускается в реверансе.
– Да, Ваша милость. Моя дочь не могла и мечтать о лучшей партии.
Мы все переводим взгляды на счастливую пару – Гарнет выбирает именно этот момент, чтобы почесать себя в самом неподходящем месте. Я с трудом сдерживаю смех. Леди дома Пера становится пунцовой.
– Да, – с ухмылкой произносит Курфюрстина. – Он просто находка. Ах, Карнелиан.
Мое сердце ухает вниз так стремительно, что кружится голова. Карнелиан и Эш присоединяются к нам.
Я не рискую поднять глаза – боюсь, что не совладаю с собой и брошусь ему на шею. Я так давно не видела его лица. Чтобы хоть чем-то себя отвлечь, разглядываю рубиновый кулон на груди Карнелиан.
– Следующая очередь твоя, моя дорогая, – говорит Курфюрстина.
– Да, Ваша милость, – отвечает Карнелиан. – Я жду с нетерпением.
Звучит вальс, и Курфюрстина всплескивает руками.
– О, это один из моих любимых. Я должна танцевать. Извините меня, дамы, я отправляюсь на поиски мужа.