Драко наносит ответный удар
Шрифт:
Услышав голос Альбуса, Уизли обернулся.
— Чарли! Мальчик мой! Что же там у вас происходит? Если вам нужна помощь, дайте нам знать!
Голос Дамблдора привлёк внимание остальных драконоборцев, которые всё никак не могли совладать с валлийским зелёным.
— Чарли, ради Мерлина! Пусть сюда пришлют авроров! Посмотри, мы совсем выбились из сил. Ласло ранен, Стивену приходится поддерживать его жизнь заклинаниями! — в отчаянии прокричал один из них.
И верно, из пятерых волшебников в строю остались всего трое. Их сил, возможно хватило бы на то, чтобы, наконец, успокоить
Однако у Чарли были свои резоны, чтобы помощь не дошла. Загородив спиной ворота, — он не пропустит туда никого на выручку Неназываемому, — он поднял палочку и сказал:
— Бросьте палочки! Никто из вас не отправит Патронус, чтобы просить о помощи!
Коллеги Чарли, многие из которых до сих пор могли назвать его другом, были потрясены.
— Чарли, опомнись! Мы все сейчас на взводе и плохо соображаем, что говорим! Нам нельзя опускать палочки, ведь тогда она, — драконолог показал на теснившего их монстра, — нас затопчет!
— Выполняйте! — не своим голосом заорал Чарли. Он не допустит того, чтобы из-за чьего-то скудоумия план Дамблдора пойдёт прахом и тёмный колдун выживет, чтобы убить их всех. Чарли был готов идти до конца, так его воспитали родители и таковы были его убеждения.
— Я не шучу! — крикнул Чарли и направил палочку на волшебника, который попытался к нему приблизиться, несмотря на предостережение, но тот не послушал, и Чарли пришлось выполнить свою угрозу.
— Ступефай!
Увидев падение коллеги, драконолог, с которым Чарли до этого разговаривал, не стал больше пытаться его урезонивать. Он вскинул руку, намереваясь вернуть Ступефай наколдовавшему его. Но прежде он решил послать Финиту в пострадавшего, что оказалось ошибкой.
— Не зли меня, Джейк! Ступефай! Инкарцеро! — что есть мочи крикнул Уизли. — Вы, как дети, ничего не понимаете!
Оставив неподвижных волшебников беззащитными перед разбушевавшимся драконом, — ничего страшного, там есть кому о них позаботиться, — Чарли вернулся к воротам, откуда послал Дамблдору ответный Патронус, сообщив, что всё под контролем и он ни за что не отступится.
* * *
Гарри понял, что второй дракон нашёл себе новую цель, потому что справляться с хвосторогой стало легче. Быстро наколдовав одно за другим несколько заклинаний, чтобы отогнать её, он со всех ног бросился к яйцу.
Его сердце бешено колотилось, дыхания не хватало, к тому же, парень не знал, что предпримет оставшаяся за спиной драконица, но на колебания больше не было времени. Словно отвечая его мыслям, хвосторога заревела, но Поттер уже был рядом со своей целью. Он прыгнул, чтобы схватить яйцо, а потом перекатом уйти в сторону, но не успел: его опалил очередной, самый сильный со времени начала его поединка с драконом, всполох пламени.
Обезумевшая хворосторога не осознавала, что вместе с надоевшим человеком она сжигает своё потомство. Снова и снова она поливала огнём то место, где только что был Чемпион, а потом, не найдя свою кладку, она взмыла в воздух и опалила огненным факелом камень арены, после чего принялась
Китайский огненный шар поддался безумию собрата и усилил поток пламени, направленный на валун, преграждавший ему путь к палатке. Накалившийся докрасна камень потёк, погребая под собой непрочное сооружение.
Увидев это, Гермиона и Луна, давно уже подбежавшие к ограждениям, чтобы не пропустить ни малейшей детали, не выдержали. У обеих девушек на глаза навернулись слёзы, и стало трудно дышать. Глядя на Лавгуд, до смерти напуганную случившимся, гриффиндорка не стала больше ждать.
— Луна, пошли! — сказала она, хватая девушку за руку. — Мы попробуем помочь Драко и Гарри! Самый прямой путь на арену лежит через палатку Чемпионов!
— Но она горит! Я не знаю, сможет ли Драко спастись, — надломленным голосом проговорила Луна.
— Зато я знаю! — не оставляя ни тени сомнения, заявила Гермиона. Она поняла, что теперь настала её очередь утешать подругу. — Лорд Блэк увешан артефактами, как рождественская ель! Они должны ему помочь, уж поверь мне, я сама их подбирала!
Гриффиндорка не стала уточнять, что артефактов по сравнению с Поттером у Малфоя было совсем мало и своим качествам они заметно уступали. Казалось, Луна совершенно утратила всё свое умение смотреть на ситуацию оптимистично, когда дело касалось близкого ей человека. Несомненно, её следовало приободрить.
Гермиона в сопровождении рейвенкловки зашагала к тому месту, где начинался пологий спиральный спуск вокруг арены, ведущий к палатке Чемпионов.
— Неужели никто, кроме нас, не подумал, что Драко нужна помощь? — с негодованием вопрошала девушка.
Луна, если и хотела что-то ответить, не успела: дорогу девушкам заступили трое Уизли — Фред, Джордж и Рональд. Все трое похабно ухмылялись и поигрывали палочками.
— Смотри, кто у нас тут! — сказал один из близнецов. — Твоя почти невеста, Ронникинс!
— И местная сумасшедшая! — подхватил другой. — Обе, наверное, думают, что лорды женятся на таких, как они!
Старшие Уизли захохотали, а Рональд ухмыльнулся и сказал голосом, полным собственной значимости:
— Чарли просил нас охранять проход, чтобы всякие разные не мешались под ногами, но вот не думал, что сюда полезешь ты, Грейнджер! Видимо, нынче у лордов помощники измельчали!
— Отойти прочь, Рональд Уизли! — шатенка направила на бывшего друга палочку. — Только ваша семейка может мешать нам сейчас пройти, зная, что в это время другим угрожает смертельная опасность! Не удивлюсь, если ты и твои братья встали здесь именно для того, чтобы задержать помощь Гарри и Драко!
— Ты определись — помощь Гарри Поттеру или лорду Слизерину? Кого именно ты имеешь в виду, Гермиона Грейнджер? — вступил в разговор один из близнецов. — Если о мальчике, который выжил, то ты опоздала! Удивительно, что ты не заметила, как он изменился!
Продолжая мысль брата, второй Уизли подхватил:
— Может, ты в не курсе, но там, — рыжий показал рукой в сторону арены, — сейчас вершится справедливость! Если ты так и не поняла, что Гарри совсем не похож на себя, то тогда ты под влиянием Того-Кого-Нельзя-Называть! Может, бросить тебя на съедение дракону?