Дракон, да не тот
Шрифт:
– Да.
– Фьодор, - продолжил Арнгейр, - у нас будет к тебе просьба. Есть такое место в Скайриме, называется Устенгрев. Это развалины древнего нордского города, от которого осталась только усыпальница. В той усыпальнице похоронен Юрген Призыватель Ветра, основатель Ордена Седобородых. У Юргена был Рог, который захоронен вместе с ним.
– Вам принести этот Рог?
– Да. Я не настаиваю, Фьодор, потому что Устенгрев – это опасное место. Но если ты будешь чувствовать себя… в силах, то попробуй добыть Рог.
– Мастер, я сделаю то, что в
– Он принадлежал Юргену Призывателю Ветра, основателю Ордена Седобородых. И его Рог – очень ценная реликвия для нас.
Пока я пытался сообразить, как спросить, какая у этого Рога практическая ценность, Арнгейр, приняв моё молчание за то, что моё любопытство удовлетворено, добавил:
– Только очень прошу тебя, сын мой, не дуй в него и не давай дуть никому. Это… очень ценная вещь, и древняя, её легко повредить.
– Я понял.
– Тогда можешь быть свободен, Фьодор. И можешь покинуть Высокий Хротгар в любое время.
– Мастер, можно я… Останусь на два-три дня? Книги почитаю.
– Конечно, сын мой, конечно…
***
Мы с Лидией уходили из Высокого Хротгара ранним утром, когда на востоке только-только начал заниматься рассвет, а на западе ещё не начинали тускнеть звёзды. Дул холодный пронизывающий ветер, сдувал снег с горы, швырял его в лицо и завывал в скалах. Над Высоким Хротгаром, в тон ветру, гудели горны, призывая всех старцев и послушников на утреннюю медитацию.
Я поднял воротник меховой куртки, поправил одну лямку своего заплечного мешка, в последний раз бросил взгляд на монастырь, бывший моим домом последние два месяца, и мы с Лидией пошли вниз по занесённому снегом серпантину.
========== Глава 8. Айварстед. Часть 1. Маги. ==========
Айварстед встретил нас зелёными деревьями, колосящимся просом, пением птиц, мычанием коров и квохтаньем кур. По голубому небу бежали редкие белые облака, светило солнце, над деревней висел запах хлеба и рыбы, со стороны кузницы раздавались удары молота. Голова шла кругом от переизбытка кислорода, мышцы опять наполнились силой, пульс перестал зашкаливать от каждого лишнего движения, и было жарко – впервые за два месяца мне было не просто тепло, а жарко. Я шёл по улице, подставлял лицо солнцу, потел в своей плотной полотняной куртке и не хотел её снимать, боясь потерять это дивное ощущение тепла.
В таверне меня ждал сюрприз в лице Онмунда. Маг, тоже удивившийся моему появлению, объяснил, что за то время, что я сидел в Высоком Хротгаре, он успел заглянуть в Вайтран, пообщаться на тему драконов с Фаренгаром, добраться до Коллегии в Винтерхолде и вернуться в Айварстед уже в сопровождении группы магов, чтобы совместными усилиями попытаться понять, что из себя представляет местный дракон.
Магов вместе с Онмундом было четверо: Толфдир, крепкий смугловатый старик-преподаватель с совершенно седыми волосами и бородой, Маркурио – молодой мужчина лет двадцати пяти, и Фаральда – эльфийка (альтмерка или босмерка – я их друг от друга не отличал) с причёской в виде двух смешных хвостиков.
–
– Ждох, - предположил я, запихивая в себя щи.
– Почему ты решил, что он сдох? – Онмунд, однако, не удивился.
– Он мертвечиной вонял, как труп, - объяснил я между двумя ложками.
– Мы тоже надеемся, - кивнул Онмунд, - что он сдох.
– Это ты надеешься, - тряхнула хвостиками Фаральда, - а мы надеемся посмотреть на живого дракона.
– Хороший дракон – это мертвый дракон, - возразил я.
– Фьодор, - она живо развернулась ко мне, - это ты видел и живого дракона, и мёртвого. А мы их видели только на картинках. И нам интересно посмотреть на них и на живых. А потом можно и на мёртвых.
– А кроме этого, - добавил Толфдир, - у живого существа легче прощупать магический фон, чем у мёртвого.
– А што шкажал Фаренгар? – я проглотил.
– Какая у дракона, который был в Вайтране, была магия?
– То же самое, что почувствовал и я, - слегка пожал плечами Онмунд. – Человеческая и эльфийская магия и неопределяемый фон. Он только уточнил, что человеческая магия была нордской, а что за фон – тоже не понял. Мы надеемся, что это определит мастер Толфдир.
– Я думаю, - вставил Маркурио, - к этому могли приложить руку талморцы, чтобы вызвать хаос в Скайриме и прибрать его к своим рукам.
– Получается, - спросил я, - что появились драконы – это не пророчество, а магия?
– Кто знает, кто знает, - покачал головой Толфдир. – Это очень могущественная должна быть магия, вряд ли даже альтмерам она под силу. Мы потому и взяли с собой Фаральду, чтобы она точно сказала, их это магия или нет.
Ага, значит, она альтмерка.
– Мастер, - она резко качнула головой, - я не знаю магии, способной вызвать к жизни драконов. Это гораздо более высокая раса, чем мы, и наша магия над ними не властна.
– Это мог быть, - предположил Маркурио, - очень могущественный артефакт.
Фаральда быстро повернулась к нему:
– У нордов, - с сарказмом спросила она, - есть такие могущественные артефакты, которые способны создать дракона, который мог бы уничтожить целый город?
Явно такой разговор у них происходил уже не первый раз.
– Драконы, - спросил я, когда маги слегка поутихли, - появились ещё где-нибудь?
– Около Рощи Кин, - кивнул головой Онмунд, - одного видели с месяц назад. Но только один раз и больше он не появлялся. По описанию он похож на хелгенского. И к северу от Морфала, говорят, летал, уже другой.