Дракон и вор
Шрифт:
Одного за другим людей проводили за перегородку. Каждый говорил номер своей ячейки, показывал что-нибудь, удостоверяющее его или ее личность, и получал разрешение войти в хранилище, чтобы убедиться, что все в порядке. Потом люди возвращались в свои каюты или к прерванным развлечениям.
По крайней мере, большинство из них поступали именно так.
Человек, который проверил ячейку 125, был одним из тех, кто носил форму слуги или телохранителя. По его сложению и походке Джек быстро сузил рамки своих предположений до должности
Следуя за мужчиной на безопасном расстоянии, Джек проследил его путь до того места, которое дядя Вирджил назвал бы “святая святых” “Чудозвезды”, – до самой фешенебельной части пассажирских отсеков лайнера. Дверь, в которую вошел этот человек, находилась в дальнем конце одного из самых роскошных коридоров.
– Сливки общества, – заметил Джек, когда они двинулись обратно на более скромную половину корабля, где была их каюта.
– Пардон? – переспросил Дрейкос.
– Каюта в конце такого коридора, верно, под стать самому коридору, – объяснил Джек. – Думаю, это что-нибудь размерами с “Эссенею”. Снять ее на неделю наверняка стоит больше годового жалованья капитана “Чудо-звезды”. Снять такую по средствам лишь корпорации самого высокого уровня.
– Значит, возможная мишень для такого человека, как Корнелиус Бракстон?
– Очень даже может быть, – согласился Джек. – Парни вроде Бракстона предпочитают заглатывать сразу большие куски вместо того, чтобы отщипывать по крошке. – Он ткнул пальцем в сторону апартаментов. – Кто бы там ни жил, он определенно кусок не маленький.
Дрейкос мгновение молчал.
– Тогда будем надеяться, что Бракстон откусил больше, чем сможет проглотить.
Джек с удивлением посмотрел на дракона.
– Эй, ты говоришь как человек, – заметил он. – Где ты такое подхватил?
– Еще одна мудрость к'да, – сказал Дрейкос. – Возможно, эта мысль универсальна.
– Может быть, – согласился Джек. – О'кей, будем надеяться, что тот парень застрянет у Бракстона в глотке.
– Когда мы с ним поговорим?
– Нет никаких причин вламываться к нему ночью, – сказал Джек. – Мы дадим ему выспаться и попробуем увидеться с ним утром.
– А что ты будешь делать с цилиндром?
– Я думал, ты хочешь, чтобы мы вернули его владельцу, – напомнил Джек.
– Но мы же не собираемся приглашать его в нашу каюту, – сказал Дрейкос. – Там нельзя говорить ни о чем серьезном.
– Ты прав, – согласился Джек, закусывая губу. – Торговаться там тоже нельзя. Ему стоит только свистнуть капитану – и меня бросят в корабельную каталажку.
– Еще мы не хотим, чтобы цилиндр попал к людям с “Адвоката дьявола”, – добавил Дрейкос.
– Правильно, – сказал Джек. – И мы знаем, что они где-то на борту лайнера.
– Мы должны найти какое-нибудь укромное место, – сделал вывод Дрейкос.
Впереди показалась площадка с лифтами.
– Без проблем, – заверил Джек. – Следи за мастером и учись.
Он дотронулся до кнопки вызова, и дверь крайнего
– Нижняя – это транспортная палуба, – сказал он Дрейкосу, когда дверь закрылась. – Миллион мест, где можно спрятать что угодно, тем более такого размера. Особенно если некто, наблюдающий за мной, замечает, что я направляюсь вниз.
– Значит, ты спрячешь его на транспортной палубе?
– Повторяю, следи за мастером, – сказал Джек, вытаскивая цилиндр из внутреннего кармана. – Ты знаешь, мы как-то должны эту штуку пометить, на тот случай, если она однажды окажется рядом с поддельной. Давай-ка посмотрим…
Дрейкос быстро выпрыгнул из-за воротника и приземлился рядом.
– Позволь я, – сказал он, поднимая переднюю лапу. – Пожалуйста, держи его крепко и конец поверни ко мне.
Нахмурившись, Джек так и сделал. Дракон выпустил коготь и коротко царапнул им по донышку цилиндра.
– Вот, – сказал он.
Джек повернул цилиндр. Действительно, на металле осталась тонкая, но вполне различимая царапина.
– Это – кеш, – заявил Дрейкос. – Первая буква в слове “подлинный” на языке к'да.
Джек тихо присвистнул.
– Значит, твои когти могут резать металл?
– Определенный металл – да, – сказал Дрейкос. – Хотя некоторые виды металлов требуют довольно больших усилий. – Он наклонил голову к плечу. – А что? Это тебя беспокоит?
Джек неловко пожал плечами.
– Во всяком случае, восторгов не вызывает, если ты понимаешь, что я имею в виду, – признался он, открывая на стенке лифта панель аварийного телефона. – Вот, подержи. – Джек протянул дракону цилиндр и вытащил свою универсальную отмычку.
Он отвинтил на корпусе телефонного аппарата два нижних винта, крепящих его к стенке лифта.
– Ты имеешь в виду, что это тебя беспокоит? – снова спросил Дрейкос, сжимая цилиндр передними лапами.
– Немного да, – ответил Джек. Он чуть отделил нижний край корпуса телефона от стенки, обнажив провода и слой изоляции, проложенной между корпусом телефона и стенкой лифта. – Давай посмотрим на это прямо. Вы, к'да, превосходите людей во всех отношениях, какие только можно придумать.
Он взял у Дрейкоса цилиндр и вжал его в щель. Предмет едва-едва втиснулся.
– Вы быстрее, вы сильнее, и вы, вероятно, находчивее, – продолжал Джек, возвращая корпус аппарата на место и вкручивая обратно винты. – Вы можете становиться двухмерными и видеть сквозь стены. Теперь выясняется, что вы можете резать металл. А чего вы не можете делать?
– Мы не можем жить в одиночку, – тихо ответил Дрейкос. – Не дольше шести часов.
Джек помедлил, хмуро глянув через плечо. Дракон стоял неподвижно, и Джек не мог прочитать на его вытянутой морде никаких эмоций. Но, сам не зная почему, он чувствовал, что Дрейкос испытывает глубокую печаль.