Дракона не выбирают
Шрифт:
Я хотела было ее остановить, но потом вспомнила, что ваниль у нас действительно совсем закончилась, а она входит почти во всю выпечку, и без нее мы и правда пропадем.
— Можешь не переодеваться, иди так, — сказала я, в глубине души все же волнуясь. — И побыстрее, пока не стемнело.
— Хочешь, возьми с собой Вайта? — предложила принцесса.
— Да что вы, ваше высочество, — отмахнулась Шерри, — я сама сбегаю. Мигом. Так будет быстрее, — и она выскочила за дверь.
Мы же с Сесилией спустились
— С удовольствием, — согласилась она.
— Тогда подождите меня в гостиной, я сейчас принесу, — сказала я.
— Нет-нет, я посижу с вами в кухне, если не возражаете. Она у вас очень уютная, — с улыбкой отозвалась принцесса.
— Ничуть не возражаю, — я вернула ей улыбку.
Кофе сварился быстро, и Сесилия оценила его по достоинству. Мы потихоньку пили обжигающе горячий напиток, разговаривали на отвлеченные темы и ждали Шерри. Которая все никак не возвращалась.
За окном уже давно стемнело, а девушки все не было.
— Она уже должна была вернуться, — обеспокоенно заметила я, поглядывая на часы.
— Может, ее госпожа Бронкс задержала? — в кухню вошел Эрик, который слышал часть нашего разговора. — Или встретила кого?
— Не похоже это на нее, — вздохнула я. — Поздно уже. Очередей из клиентов быть не должно. И Шерри слишком ответственная, чтобы заболтаться и забыть о том, что ее ждут.
— Где моя внучка? — в дверях показался Бернар.
— Она пошла к госпоже Бронкс за ванилью и до сих пор не вернулась, — ответила я.
Бернар сразу помрачнел:
— К Бронкс, говорите? Пойду ее искать. Тут дорога, что никак не разминешься…
Он ушел, и снова потянулись минуты тягостного ожидания. Даже Эрик уже выглядел обеспокоенным.
— А ведь она пошла в моем платье, — вспомнила я. — И шляпке…
— Что значит, в твоем платье? — насторожился Эрик, пришлось рассказать ему о приглашении на свидание и наших примерках нарядов.
— Мы еще смеялись, что они с леди Хайд похожи чем-то… — с замиранием в голосе проговорила принцесса.
— О нет… — Эрик потер лицо ладонями, затем обхватил голову руками. — Лучше бы она все же с кем-нибудь заболталась…
Но тут в кухню ввалился встревоженный Бернар.
— Ее нигде нет, — упавшим голосом произнес он. — К Бронкс она даже не приходила. А по дороге я нашел вот это… — Бернар достал шифоновую шаль принцессы.
— Это же моя! — вскрикнула Сесилия. — Та самая, что я подарила Шерри.
— Эрик? — я в расстройстве взглянула на мужа.
— Боюсь, ее похитили, — глухо проговорил он. — Похоже, перепутали с тобой.
Похитили? Но кто? Я ошеломленно переводила взгляд с Хайда на принцессу. Бернар привалился спиной к двери и горестно вздыхал.
— Кто это мог быть, милорд? — озвучила
— Я не представляю, кому это еще нужно, — Эрик нервно взъерошил свои волосы на макушке, отчего те встали торчком.
— С какой целью? — напряженно поинтересовалась я. — Зачем я Амадеусу?
Эрик взглянул на меня исподлобья и ничего не ответил. Вместо этого резко поднялся, бросив:
— Из дома никому никуда не выходить. Ждать меня или Пита.
— Что значит, «тебя или Пита»? — всполошилась я. — Куда ты идешь?
— Искать Шерри, — и он быстрым шагом направился прочь из кухни.
— Эрик! — я бросилась за ним, нагнала уже в спальне, у тайного входа. — Что ты надумал?
Хайд обернулся, окинул меня озабоченным взглядом, потом сказал:
— Замок, что открывает потайную дверь, здесь, — и он провел ладонью за шкафом. — Попробуй, маг защита запомнит твою руку, и в другой раз сможешь открыть сама.
— Зачем мне это? — спросила я с замиранием, но руку поднесла к стене. Там нащупала небольшой круглый бугорок.
— На всякий случай, — отрывисто сказал Эрик.
От моей ладони разошлось голубоватое сияние, и шкаф вместе со стеной отъехал в сторону.
— Все в порядке, — Хайд кивнул. — С другой стороны такой же замок. Ты справишься.
— Мне все это не нравится, Эрик… — прошептала я. Сердце заходилось в тревоге и дурном предчувствии.
— Все будет хорошо, — он наконец улыбнулся. Затем взял мое лицо в ладони и коротко поцеловал в губы. — Я скоро вернусь, а ты пока можешь нагреть нам постель, — Эрик подмигнул мне и исчез в проходе.
Шкаф медленно поехал обратно, закрывая проем.
Я несколько минут бродила по комнате, не находя себе места. Меня знобило, а руки были как ледышки.
— Леди Хайд? — в дверь заглянула принцесса.
— Что-то еще случилось? — встрепенулась я.
— Нет… — та покачала головой. — К счастью, наверное… Просто волнуюсь. Можно я посижу с вами?
— Конечно, можно, — вздохнула я, показывая на кресло. Сама же обессиленно опустилась на кровать.
— Надеюсь, с вашей служанкой все будет в порядке, — тихо сказала Сесилия.
— Шерри для нас больше, чем служанка… — глухо отозвалась я.
— Я понимаю, да, — кивнула принцесса, крепко сплетая пальцы в замок. — Мне моя Дора тоже как родная. Но лорд Хайд… Он обязательно все решит. Обязательно…
— Не сомневаюсь… — рассеянно пробормотала я. — Не сомневаюсь… Где Бернар? — вспомнила я.
— Дедушка Шерри? — уточнила Сесилия. — Он был в кухне, когда я уходила оттуда.
— Лучше не оставлять его одного. Характер у него воинственный, как бы чего не надумал. Еще пойдет снова искать Шерри один. Надо спуститься к нему, — я подхватилась и торопливо направилась к двери.