Драйв Астарты
Шрифт:
– Да, коллега. Это напрашивается.
– Но зачем так сложно? Ведь с Уэйка можно перегнать этот самолет без посадки.
– Затем, что Уэйк – это зона прямого администрирования наших ВВС. Там каждое перемещение чего-либо под контролем. А Мидуэй – это проходной двор с большим количеством карликовых частных авиа-фирм. «Sky-Surf» действует там совершенно открыто, легально, как ещё несколько десятков похожих фирм.
– Легально? – Ещё более озадаченно переспросил японец.
– Да. Легально. Разумеется, они перегоняют самолеты без бомбы в носовом отсеке, поэтому их адвокат как дважды два докажет в суде,
Японец неодобрительно покачал головой.
– Мне кажется, у вас слишком либеральное законодательство.
– Что вы, – Дэнброк улыбнулся. – У нас достаточно жесткое законодательство. Вот с Маршалловых островов, меганезийского округа к югу от Уэйка, можно перегонять покупателю самолеты прямо с бомбами. И там есть частные оружейные фирмы, для которых не проблема выдвинуть транспортное судно в океан поближе к границе и отправить самолеты к покупателю прямо с палубы. Как с обычного авианосца.
…
После заката группа из одного ударного эсминца, трех легких корветов и двух боевых катеров скрытно выдвинулась на west-south-west в направлении атолла Окинотори, до которого было около 350 миль. Сто из них уже осталось за кормой. Расчетное время прибытия определялось как 3:30. Дроны разведки, отправленные вперед, должны были появиться над атоллом в 22:30. А пока два адмирала, американский и японский, пили очередную порцию кофе, обсуждая материалы, подобранные по поручению Дэнброка относительно другого, восточного края оперативной зоны: островка Минамитори.
Версия Кияма Набу о трафике груза через Минамитори оказалась (как не без юмора выразился Вилли Дэнброк) «строго перпендикулярна реальности».
Груз прибывал не с востока, с Гавайев или Уэйка, а с юга, из «Меганезийского моря». Летающая лодка «Catalina», в модификации «Jack Sparrow Club» (Лихоу, Австралия-Меганезия), легко и безошибочно узнаваемая после её раскрутки в австралийском телевизионном шоу «За горизонт!», доставляла на Минамитори по дюжине авиа-контейнеров и улетала обратно на юг. Проследить её путь до пункта загрузки по спутниковым фото не удавалось. Этот пункт мог быть на каком-либо меганезийском острове в кластерах Фиджи, Тонга и Вануату, или в Новой Зеландии, или в восточной Австралии, или в Новой Гвинее. Последнее выглядело наиболее вероятным. За Новой Гвинеей уже закрепилась репутация «столицы мобиатлона» или центра серого рынка вооружений и боевой техники (Weapons shop «Cash and carry» – как шутили на CNN).
С Минамитори груз отправлялся не на запад, на атолл Окинатори (как предполагал японский адмирал), а на север, откуда прилетали небольшие самолеты и брали по два авиа-контейнера за раз. Проследить их маршрут по спутниковым фото опять же не удавалось. Но была зацепка: дизайн самолетов. Они представляли собой 13-метровые бипланы, будто сошедшие со страниц книги «Ранняя история авиации», но адмирал Дэнброк, совершенно не шокированный этим анахронизмом, открыл компьютерный справочник-кодификатор авиации вероятного противника и нашел этот самолет.
Code: COLT
Air-force of: North Korea (type Y-5). Origin: AN-2 USSR 1947.
Range 2000 km, speed 200 km/h, cargo 1500 kg (4.1x1.8x1.6 m).
Кияма
– Итак, всё же северные корейцы. Эти бипланы могли долететь до Хоккайдо.
– …И сдаться вашей береговой охране? – Скептически спросил Дэнброк.
– Все не так просто, – произнес японец. – Они могли полететь в южный горный район Хидака, там очень мало людей и нет городов. Там сильно влияние красных айнских сепаратистов, которые не столько айны, сколько агенты Северной Кореи.
– Goddamn! – Буркнул американец. – У вас куда не плюнь, всюду сепаратисты.
– У нас была сложная история, – спокойно ответил Кияма.
– А у кого она была простая? – Философски заметил Дэнброк. – Проблема сейчас не в истории, а в текущих событиях. Их надо верно интерпретировать и принять решение.
– Да, мистер Дэнброк. Я ошибся, полагая, что противник будет атаковать Окинаву, где находится 20-тысячный американский корпус авиации, флота и морской пехоты в предвоенной готовности. Военный гидроаэродром Цин-Чао на атолле Окинотори – это «бумажный тигр», как выражаются китайцы. Отвлекающие приготовления.
Вилли Дэнброк неопределенно пожал плечами.
– Вы ошиблись в вопросе о логистике аэродрома Минамитори, коллега, но это ещё не значит, что вы ошиблись во всём. В любом случае ваше предположение оказалось полезным. Мы обратили внимание на логистику именно этого пункта и узнали, что противник получает снабжение со стороны Меганезийского моря. Что если другая «Catalina» снабжает гидроаэродром Окинотори? Там с двух сторон морская граница Меганезии. С востока – Марианские острова, с юга – Улиси и Палау.
– Зачем меганезийцам атаковать Окинаву? – Возразил японец.
– Им совершенно незачем, – сказал Дэнброк. – Но за хорошие деньги они откроют воздушный мост для Цин-Чао или для КНДР. Lucri bonus est odor ex re qualibet.
– Это что-то по-меганезийски, мистер Дэнброк?
– Нет, это по-латыни. Запах прибыли хорош, каково бы ни было её происхождение. Римлянин Децим Юний Ювенал написал это в I веке. Актуально до сих пор.
– Грязная игра со всех сторон, – Кияма Набу вздохнул. – Я сейчас думаю о том, что северокорейские бипланы, улетевшие на север с неизвестным грузом, тоже могут представлять собой отвлекающий маневр противника. Правильно ли будет сообщить генеральному штабу об этих бипланах раньше, чем мы выясним обстановку на атолле Окинотори? Сообщение об угрозе на Хоккайдо вызовет перестановку наших сил…
– Я полагаю, – ответил американец, – что об этом лучше сообщить немедленно, но с указанием на вероятность того, что это отвлекающий маневр. А через час мы будем располагать данными с дронов и вы сможете дополнить и уточнить это сообщение.
– Спасибо, – Кияма Набу поклонился. – Я так и сделаю. А что вы скажете о тайфуне?
Дэнброк снова пожал плечами.
– Тайфуны в сентябре и октябре здесь обычное явление, не так ли? Тайфун Элида не особенно силен. Он уже прошел Рюкю, и там не случилось никакой катастрофы.