Другие люди
Шрифт:
— Готов спорить, они женаты, — нарушил я тишину.
Женщина села за руль, мужчина — рядом с ней.
— А почему она ведет машину? — спросила Франсина.
— У него отобрали водительское удостоверение. Авария. Управление автомобилем в нетрезвом состоянии.
— Может, она просто лучше водит машину.
— Будь у него удостоверение, за руль все равно сел бы он.
— Может, он так и не научился водить машину.
— Если он американец, научился.
— Вы очень уверены в себе.
— В некоторых вопросах, да.
— А в чем нет?
— В
Я включил радио, из приемника полилась классическая музыка.
— Бранденбургская симфония, — определила Франсина.
— Какая?
— Точно не скажу.
— Я тоже не знаю.
— Вы очень вкусно накормили меня, благодарю.
— Майкл — милый человек. Спасибо вам за чудесный вечер.
Сидя в машине, мы слушали Баха. И свои мысли. Хотелось бы мне знать, о чем думает она.
— Странно это, — не выдержала она. — Сидишь привязанный и никуда не едешь.
— Отвезти вас к вашей машине?
— За ночь с ней ничего не случится. Глупо давать такой крюк. Я ночую у родителей. Утром мама отвезет меня туда, после того как посадит отца на поезд.
— То есть вы хотите, чтобы я отвез вас к дому ваших родителей?
— Я бы осталась в своей квартире, если б у меня был вооруженный охранник.
— Оружия у меня нет.
— Неправда.
— Вы любите играть словами.
— Да. Как и вы.
— Похоже на церемонию бракосочетания.
— Видите, вы тоже любите эту игру. Вы никогда не подумывали о женитьбе?
— Однажды, в молодости, когда сделать аборт было трудно и опасно.
— И чем все закончилось?
— Она встретила другого парня, они куда-то уехали и поженились.
— То есть у вас где-то есть ребенок?
— В этом я совсем не уверен.
— Разве вам это безразлично?
Я завел двигатель.
— Вы нарастили себе толстую кожу.
— Зато я не мерзну холодными вечерами.
Она подняла руку, словно хотела коснуться меня.
— За личиной адвоката, которую вы носите, возможно, прячется хороший человек.
— Я в этом сомневаюсь, — и я выключил радио.
— Пожалуйста, оставьте музыку.
Вновь зазвучала музыка, только куда громче. Наверное, я вел себя глупо.
— Вы знаете, где живут мои родители?
— Вам придется показывать дорогу.
— Когда мы приедем, вы зайдете со мной в дом? — на этот раз она-таки коснулась меня, на какое-то мгновение.
— Едва ли это будет уместно. А может, сначала заедем ко мне? Выпить по рюмочке?
— Я не ханжа, — ответила Франсина, — но я еще от этого не отошла.
— От чего?
Внезапно она рассердилась.
— От того, что послужило причиной нашего знакомства.
— Козлак, — кивнул я.
— Да.
— И теперь вы злы на всех мужчин?
— В некотором роде.
— Справедливо ли это?
— Дело не в справедливости.
— Вы хотите сказать, что, если бы не случившееся, вы могли бы поехать ко мне сегодня?
— Могла.
Победно гремели звуки симфонии Баха.
— Никогда не знаешь, чего от вас ждать, Франсина. Иногда вы очень самоуверенная, а иной раз…
— Что?
— Такая ранимая.
—
— Я знаю, что сочетаются.
— Вы тоже бываете ранимы, адвокат?
— Когда?
— Сейчас.
Я рванул «мерседес» с места излишне быстро, в визге шин выехал с автостоянки на дорогу.
— С чего это вы так торопитесь?
Я не ответил.
— Вы боитесь своих чувств? — после паузы спросила она.
— А вы нет?
— У вас злость в голосе.
— Я не хотел, чтобы она слышалась.
Я чуть снизил скорость. В точности выполнял ее указания. Когда мы свернули на подъездную дорожку к дому ее родителей, я почувствовал, как навалилась усталость. В холле горел свет.
— Вы хотите поскорее уехать? — спросила она.
Руки мои вцепились в руль.
Она вышла из машины. Я развернулся до того, как ей открыли дверь.
Умчался я, как после любовной ссоры, а ведь мы даже не были любовниками.
Глава 13
Кох
Я думал о фамилии Томасси. Никогда такой не слышал. Джорджем мог быть кто угодно. Георг, Джорджио, Жорж, Георгий, Джорджес. В Англии королей звали Георгами. Джорджи встречались во всех континентах. В тридцатые годы, будь Томасси актером, как бы назвали его киношники? Джордж Томас? Это теперь они сохраняют настоящие фамилии. Джордж Сигал. Украшают бамперы наклейками с иностранными флагами. Мои предки приехали из других стран, чем и гордятся, бросая вызов миру англосаксов, чьи дочери шныряют меж греков, итальянцев, евреев, кем угодно, в поисках необычных генов. Великий Боже, Ты манипулируешь нами, исходя из какого-то плана, цель которого дать нам нового еврейского Младенца, спрятанного в просе шиксой [14] высокого происхождения. В Сикстинской капелле всегда толчея. Ученые приводят детей посмотреть на Бога и Адама. Они смеются? Они говорят, что это период расцвета живописи? Не говорят? Они объяты благоговейным трепетом.
14
Шикса — нееврейка (идиш, разг.).
Гюнтер, сказала бы Марта, будь она жива, ты готов объявить себя неудачником. Ты все еще меряешь себя критериями своей матери: иди в мир и прославься в нем, если тебе в голову пришли интересные мысли, запиши их, опубликуй статью, даже книгу, поделись ими с людьми. Она требовала успеха, дабы имя, которое она дала своему сыну, узнавали. Гюнтер, сказала бы Марта, допустимо быть дилетантом, если тебя это устраивает, нет беды в том, что ты покинешь мир, не оставив взамен ни внуков, ни книг. Достаточно просто жить. Марта, сердце мое плачет, мне так хочется верить тебе! Не моя мать подзуживает меня сейчас, я сам говорю себе, что мне шестьдесят и в моем распоряжении не так уж много времени, чтобы оставить после себя след.