Другой край мира
Шрифт:
Лодки возвращались. Люди с «Фидиндо», заросшие, усталые, но счастливые, спрыгивали прямо в воду и неверными шагами выходили на берег, падали на колени, ощупывая песок, будто не веря в то, что видят его наяву , обнимались, и даже, похоже, плакали от счастья. Лодки привозили ещё моряков, они подбегали, пошатываясь, к товарищам, обнимали их и хлопали по плечам. Кто-то даже пускался в пляс, а кто-то, наоборот, ложился на холодный влажный утренний песок, раскинув руки, будто пытаясь обнять землю.
Аяна почувствовала острую жалость к этим
Лучи солнца выглянули из-за горизонта, освещая лица деревенских парней и девушек, и шедшие к ним замедлили шаг, потом и вовсе остановились в десятке па от них.
Наступила тишина.
– Чёрт меня дери, да вы же все... одинаковые! – хрипло пробормотал наконец один из моряков, по-видимому, облекая в слова мысли своих друзей, но в рассветной тишине эти слова расслышали все.
Аяна, Ани и остальные медленно и с изумлением начали переглядываться.
Три с лишним десятка молодых парней и девушек в светлых рубахах и крашеных полотняных штанах, волосы цвета очёсанной златки или спелых колосьев авены, у кого-то потемнее, чуть более пепельные, у кого-то русые, чуть светлее. Глаза у всех серые, голубые или зеленые, или серо-зелёные, или серо-голубые... На всех — и на парнях, и на девушках – стёганые куртки или безрукавки, крашеные или расшитые бусинами либо нитками по рукавам. Все подсвечены рассветным солнцем, румянящим их свежие, юные лица.
Кто-то из девушек робко хихикнул. На пару мгновений воцарилась тишина, и все деревенские разом расхохотались. Прибывшие с «Фидиндо» переглянулись и тоже рассмеялись, сначала немного насторожённо, но искреннее веселье встречающих в конце концов заразило и их.
– Мы не такие похожие, как вам может показаться, – сказал кто-то из толпы. – Но вот вы точно все разные, примерно как сапог, звезда и туман.
Это было истинной правдой. Те, кто стояли перед Аяной и остальными деревенскими на берегу, были настолько различны между собой ростом, сложением, цветом кожи и волос, что аж оторопь брала. Особенно взгляд Аяны привлекла чья-то голова, такая рыжая, что в рассветном солнце казалось, будто на ней разгорается пожар.
За обрывом послышался глухой перестук копыт. Аяна обернулась.
– Арем Тосс, доброго утра, пусть он будет нам на благо! – деревенские уважительно кивали старейшине, который на рыжей кобылке выехал в сопровождении Миира из-за обрыва.
Арем Тосс спешился, оглядывая прибывших, которые с уважением кланялись ему, следуя примеру остальных.
– Добро пожаловать в долину Фно, – сказал он громко. – Меня зовут арем Тосс. Мне рассказали о вас, вашем корабле и грузе. Я даю вам слово старейшины, что мы сделаем всё возможное, чтобы вы вернулись домой целыми и невредимыми. Теперь мне нужно поговорить с вашими старшими. Прошу вас, представьтесь,
– А их тут нет, – сказал один из моряков. – Капитан Эрлант на корабле, он болен. Его помощник погиб в шторм. А казначей и навигатор остались на «Фидиндо», потому что он принадлежит их роду.
Арем Тосс кивнул.
– Спасибо. Тогда подождём их.
9. Ни замков, ни ключей
– Пошёл, родимый, по речке, – отдуваясь, сказал широкоплечий матрос. Он шёл рядом с Аяной, которая вела Пачу за ошейник. – Знатная у тебя зверюга, девочка. Это что за зверь такой?
– Это лошадка, Сайделл! Ты что, не слышал? – хмыкнул другой, с худым, осунувшимся лицом.
– Да уж, лошадка! Она размером со слона! Лошадка... – Сайделл был в восторге от Пачу, он прямо-таки любовался, как напрягаются его мощные мышцы под пятнистой серой шкурой. – Две таких лошадки — и мы тут вообще были бы не нужны. Особенно ты, Аталаме.
Идущие чуть позади рассмеялись.
– Не надо шутить надо мной, – посоветовал Аталаме. – Смотрите, вот отъемся и устрою вам головомойку. Как тебя зовут, кирья? – посмотрел он на Аяну. – У вас тут хорошо кормят приличных работников?
– Я Аяна. Да, наша долина плодородна. Мы уже закончили осенние работы и съездили на болота за целебной ягодой и жирной рыбой с нежным красным мясом. Наши кладовые полны овощей, рыбы, зерна, а в погребах в горах зреют сыры и вялится мясо. У нас хорошо кормят справных работников, так что вам не за что переживать.
– Остановись, кирья Аяна, а то я захлебнусь слюной, – сказал кто-то сзади. – Мы слишком долго питались плесневелыми галетами и сухим вонючим мясом. Ваша каша с красной рыбой, которой вы угостили нас в море, была, пожалуй, самым вкусным блюдом в моей жизни... после лепёшек с яйцами, которые печет моя ненаглядная Рутелда.
Арем Тосс и Воло с Кондой поравнялись с ними.
– Всё проходит так гладко, что невольно начинаешь ждать подвоха, – сказал Конда, обращаясь к своим людям. – Кир Тосс сказал, что река не делает резких поворотов, поэтому, надеюсь, обойдется без неприятных неожиданностей. За нами идут налегке ещё пять человек, они сменят вас на середине пути.
– Кир Конда, эта лошадка делает всю работу за нас, – сказал Сайделл. – мы вряд ли сильно устанем. Дорога тут такая ровная, идти одно удовольствие.
– В любом случае, рыбаков на том берегу на середине пути тоже ждёт смена. Если решишь тянуть дальше – скажи об этом сменщику.
– Да нет, пожалуй, мы воспользуемся возможностью отдохнуть, – усмехнулся Сайделл. – Я что-то погорячился.
– Вот и хорошо, – сказал арем Тосс. – Конда, Воло, нам надо обсудить размещение ваших людей. Мы хотели поселить вас всех в общем дворе, но ни в одном из них нет подходящих условий. Миир, подойди сюда, пожалуйста. Расскажи, как обстоят дела со свободными теплыми комнатами.