Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

другой мир. Книга третья

Шестьшестьшесть Аион

Шрифт:

— Присутствия духов я пока не ощущаю — подтвердила Химари, однако свой меч в ножны убирать пока не спешила.

«Не нравится мне такое начало операции» — мелькнула в голове мысль светлой половины, когда наша троица углубилась в ряды теплиц — «Путь и не дух на нас напал, а всего лишь собака».

Мне тоже не нравится — мысленно отозвался я — Надеюсь, этим инцидентом всё и ограничится. И дальше будет по поговорке: Тихо взял и ушёл — называется нашёл.

«Взял, в смысле украл?» — уточнил Амакава.

Ну да, на моей Родине у этого слова много разнообразных

синонимов — пояснил я, шагая вдоль стеклопластиковых парников — «Стибрил», «стырил», «спиздил», «прихватизировал», «сдемократил», «взял то, что плохо лежит» и так далее. И да, мне известно что воровать нехорошо, но тут вот какая проблема: Даже если ты ничего такого не делаешь, другие могут сделать это применительно к тебе. А это очень неприятно. Однако последнее обстоятельство даёт тебе моральное право на ответные действия. Видишь — мобильник или кошелёк кто-то обронил, вот он твой шанс на компенсацию. Естественно, это может привести к неприятностям, но иногда риск допустим… — заметив, что ведьма в нерешительности замерла у развилки, выбирая направление, я воспользовался моментом и решительно потянул на себя дверь ближайшей теплицы. Ну и что тут у нас произрастает? Помидорчики?

— Юто, у нас нет на это времени… — отреагировала на мою выходку Химари.

— Да ладно, Куэс все равно пока с дорогой не определилась — негромко отозвался я заходя внутрь теплицы и осторожно срывая с оплетающего пластиковую решётку ближайшего томатного куста сочный красный плод. Интересно, что это за помидорный сорт? Внешне «Бычье сердце» напоминает, а на вкус…

— Ютооо! — прошипела Химари.

— Один момент, химэ… — ухмыльнувшись и обтерев помидор об рукав ветровки, я осторожно, стараясь не брызнуть соком, надкусил трофей.

Вот видишь, мой светлый друг, на вкус эта ягодка ничего. Поэтому, доев эту, воспользуемся случаем и ещё штуки три сорвём, что бы было чего пожевать пока будем искать клад Били Бонса, точнее окаменевшие яйца местного кощея…хе-хе.

Правда с поиском места захоронения явно возникли затруднения — пройдя насквозь ряды теплиц и упёршись в живую изгородь перед массивным забором, ведьма несколько раз меняла направление. То вправо параллельно забору пойдёт, внимательно глядя под ноги, причём несколько раз ещё и земли рукой касалась, то так же влево.

— Куэс… — окликнула её державшаяся рядом со мной Химари — Я что-то чувствую, прямо здесь.

Ведьма молча подошла к кошке и, опустившись на колени, коснулась рукой земли. Секунду другую ничего не происходило, но затем Куэс расплылась в довольной улыбке.

— Кажется, мы нащупали часть печати. Осталось найти центр…

Край, говоришь? А если мне рукой этого места рискнуть коснутся? Хмм, на ощупь обычная земля, разве что трава на ней от росы сыровата.

Поиски центра затянулись до рассвета, но в итоге после на первый взгляд хаотичных хождений туда-сюда, чернокнижница уверенно остановилась посреди заросшей травой небольшой полянки, которую с одной стороны ограждал серый бетонный забор с пропущенной поверху проволокой, а со стороны теплиц поляну немного прикрывали кусты разросшегося напоминающего

акацию кустарника.

— Значит вот…Няя! — начала Химари подходя к Куэс, но затем резко отпрыгнула в сторону.

Выхватив меч, я подскочил к ней:

— Что с тобой?!

— Земля в том месте словно обожгла мои ноги прямо сквозь обувь — пожаловалась подруга.

— Обожгла, говоришь? Ну-ка… — Осторожно разведя траву, Куэс едва коснувшись почвы, тут же отдёрнула руку — Ну и ну, кто бы мог подумать, что спустя столько веков печать сохранилась настолько хорошо.

Стало быть вот он, наш пункт назначения. Наш и тех тварей, что скорее всего придут сюда в ближайшую пару ночей — подумал я, извлекая из сумки короткий меч. А затем примяв траву, с помощью мечницы очертил границы «горячей зоны».

— А зарытое здесь для нас самих не опасно? — уточнил я, осторожно касаясь примятой травы — Что будет, когда слой грунта над захоронением исчезнет?

— Точно не знаю — призналась ведьма — Но думаю ни мне, ни тебе ничего не угрожает.

Хотелось бы верить. Но все же есть опасения. Вдруг это место сродни хранилищу ядерных отходов, вскрыв которое можно навлечь такую беду, по сравнению с которой пресловутое проклятье Тутанхамона ерундой окажется? — мысленно добавил я опуская ладонь на взрезанный мечом дерн.

Хмм…Вроде ничего такого неприятного не ощущается. Прохлада и сырость, разве что. Впрочем, это ещё ни о чём не говорит, ведь неспроста кошечка так отреагировала.

— Чувствуешь что-нибудь? — полюбопытствовала ведьма.

В ответ я молча покачал головой и поднявшись, отошёл к своей сумке.

— Ладно, допустим что угрозы нет. Но как ты планируешь добраться до сокровища? — спросил я ведьму, доставая бутылку с водой.

— Устрою взрыв, после чего мы спустимся в яму и…

— Боюсь, если ты сделаешь это, то спокойно забрать сокровище нам уже не дадут — заметила мечница, поправляя фиксирующий хвост ремень — В окрестностях немало людей, взрыв привлечёт их внимание.

— Не забывай ещё и о гражданских, которые могут пострадать от последствий взрыва — добавил я — Кстати, Химари, можешь помочь мне заглянуть за забор?

Наступив на образованную руками мечницы ступеньку, я ухватился за край бетонной плиты и подтянулся, желая получше рассмотреть, что за здания там виднеются. Хмм…Похоже на корпуса какого-то завода, к ним ещё, видимо для подвоза сырья железная дорога ведёт.

— В общем, взрывать нельзя, придётся действовать тихо — спрыгнув, озвучил я свой вердикт.

— И как же? Что ты предлагаешь, Ютик? — терпеливо поинтересовалась чернокнижница — Учти, мы не можем целую неделю тут копаться, поскольку в ближайшие пару ночей сюда могут заявиться демоны.

— Если ты смогла нанять вертолёт, почему бы тебе не заплатить за десять минут работы экскаватора?

— Это не так просто как может показаться и требует времени. А его у нас мало.

Да уж, как говаривали многочисленные злодейские персонажи: «Если хочешь что-то сделать — сделай это сам!» Видимо теперь этот принцип мне придётся прочувствовать на своей шкуре.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести