Друзья по переписке
Шрифт:
Вот и сейчас Гермиона изо всех сил старалась обновить шрифт у одной из самых дорогих книг, которые когда-либо брала в работу. Это был сборник стихов известного немецкого поэта Геральда Блау, который Гермионе принесла его пра-пра-внучатая племянница, желавшая продать наследие своего далекого родственника как можно дороже. Но, к сожалению, несмотря на все старания мисс Грейнджер, менять цвет чернил томик упорно отказывался.
Прошло две недели, и Гермиона уже перепробовала немало: читала стихи (причем на немецком языке, что давалось ей совсем нелегко), разговаривала,
— Ну и чего тебе надо? Почему ты упорно отказываешься выглядеть лучше?
— Возможно, это происходит потому, что вы используете не совсем подходящие методы?
Все еще нахмуренная, она подняла глаза и встретилась взглядом с Люциусом Малфоем.
— И как долго вы стоите здесь? — раздражение прорвалось само собой, Гермиона даже не пыталась скрыть его.
— Прилично, — беззаботно пожал плечом Люциус.
— И что же вы знаете о реставрации книг?
— Немного… — признался он.
— Понятно. Тогда спасибо за очень ценный совет.
— Но моя неопытность не обесценивает его, мисс Грейнджер, — продолжил Люциус. — Поскольку существует общеизвестная истина: если вы неоднократно попробовали что-нибудь сделать, и это не получилось, то пришло время сделать задуманное как-то иначе. Или вообще решить, а так ли уж сильно оно вам надо.
— И что же конкретно мне следует сделать в случае с этой книгой, мистер Малфой? — кислым тоном уточнила Гермиона.
— Конечно же, попросить кого-нибудь о помощи или хотя бы о консультации.
Она приподняла бровь.
— Кого же? Вас что ли?
Взгляд Люциуса выражал явную уверенность в том, что рассудок ее временно помутился, но ответил он тем не менее совершенно спокойно, хотя и несколько суховато:
— По-моему, мы уже установили, что у меня нет никакого опыта в этой области, мисс Грейнджер. Конечно же, я имел в виду, что вы должны попросить помощи у кого-то, кто тоже занимается книгами. То бишь у каких-то своих коллег.
— О, да… Конечно, же! Вы совершенно правы.
На самом деле она ужасно злилась на себя за то, что не подумала об этом раньше.
«Идиотка! Консультация у какого-нибудь книгоиздателя — вот, что должно было стать первым же решением, как только тщетность усилий стала понятной. Но ты этого не сделала! Такая же упрямая, как и книга стихов Геральда Блау, ты решительно собиралась разгадать эту головоломку сама, какой бы сложной ни была та. И потеряла драгоценное время, ведь до окончания срока выполнения заказа осталось всего два дня. Представляю, что скажет племянница…»
Когда Гермиона подняла глаза снова, недовольства в них уже как не бывало. Наоборот! Она застенчиво улыбнулась Люциусу.
— Большое спасибо за совет, мистер Малфой. Мне жутко неудобно за свою дремучесть. И как я не подумала об этом раньше…
Тот слегка наклонился вперед, и именно тогда Гермиона заметила, что сегодня его волосы не схвачены лентой. Несколько светлых прядей небрежно
«Ой, божечки!»
Пунцовея прямо на глазах, она ужасно боялась встретиться с Малфоем взглядом: а вдруг тот сможет прочесть, что за развратные мысли одолевают ее сейчас. Но вместо того, чтобы подумать о чем-то другом, ей снова почему-то подумалось о совсем уж неподобающем!
«М-м-м… А каково это — воочию, на самом деле заниматься сексом с Люциусом Малфоем? Будет ли это так же бесподобно, как я себе представляла?»
Гермиона искоса глянула на Люциуса и увидела, что тот (тоже весьма осторожно) наблюдает за ней.
«Да, это было бы… волшебно. Невероятно волшебно!» — она не могла объяснить причин своей уверенности, просто знала и всё. И это глубинное, внутреннее, ничем не объяснимое знание заставило покраснеть еще сильнее.
— Мисс Грейнджер, с вами все в порядке? — в голосе Люциуса впервые за сегодняшний день послышались привычно мягкие, будто шелковистые нотки.
— Да, конечно. Я… совсем… Ну то есть, я в порядке. Абсолютно, — забормотала Гермиона, упорно избегая его взгляда и притворяясь, что у нее внезапно обнаружились дела. — Извините, мистер Малфой, просто я очень занята. Совсем забыла, что очень многое нужно сделать. Поэтому, извините еще раз, но я… — она быстро вскочила со стула, — я больше не смогу уделить вам время. Нет! Не то чтобы мне не нравилось разговаривать с вами… Совсем напротив! Просто… дел действительно очень много.
Прихватив палочку и томик Блау, Гермиона почти бегом бросилась в сторону своей маленькой подсобки.
Прошло больше десяти минут, когда она решила вернуться к прилавку, перестав, наконец, прятаться. Гермиона вздохнула и, в который раз сожалея о невозможности нанять второго продавца, поднялась с большой коробки, на которой сидела все это время.
«Конечно же, мне срочно нужен помощник! Хотя бы на половину ставки, на несколько часов… Ну когда же… когда доход от магазина позволит хоть немного вздохнуть спокойно?»
Она не знала, находится ли Малфой в торговом зале до сих пор или уже ушел, но изо всех сил надеялась, что какие-то запланированные дела заставят его поторопиться.
«Обычно он не задерживается надолго, если только не усаживается просматривать выбранный экземпляр на диванчик. Черт! А вдруг он и в этот раз уселся там? Может, мне и впрямь лучше официально запретить ему приходить сюда — и дело с концом?! Исключительно для нашего обоюдного спокойствия. М-м-м… В любом случае пора выходить из подсобки, все равно собиралась сегодня закрыться чуть раньше…» — ощутив, как желудок болезненно сводит от голода, Гермиона подошла к двери, открыла ее и осторожно выглянула наружу. В магазине царила мертвая тишина, и, облегченно выдохнув, она шагнула через порог.
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
