Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Друзья, соперники, коллеги: инструменты воздействия
Шрифт:

По выражению лица никогда нельзя сделать вывод о том, что именно стало причиной появления той или иной эмоции! Мы можем лишь идентифицировать эмоции и при этом не знаем, почему они появились. И наши личные ожидания и убеждения всегда оказывают влияние, хотим мы этого или нет, на то, как мы расшифровываем выражение лица собеседника. Поэтому всегда следует иметь в виду, что выражение лица помогает нам понять эмоциональное состояние собеседника, но ничего не говорит об объективных причинах этого состояния.

Правда о лжи

«Он сказал, что артисты врут, чтобы открыть правду. А политики, наоборот, врут, чтобы правду спрятать» – цитата из

фильма «V – значит вендетта». Время от времени я у всех на глазах разоблачаю лгунов, но лучшие истории на этот счет уже рассказаны в предисловии к книге Экмана «Я знаю, что ты лжешь». Поэтому изначально я не хотел писать эту главу. До тех пор, пока не прочитал на «Амазоне» отзывы о книге Экмана. Один из читателей написал, что работа показалась ему чересчур пространной. Напоследок он добавил: «Последнее замечание: наверное, Торстен Гавенер все-таки должен взять себя в руки и подарить нам облегченную версию этой книги». Что ж, пожалуйста. С удовольствием представляю вам эту книгу в моей обработке.

...

* Чтобы распознать ложь, нужно одновременно обращать внимание на многие факторы. Не боюсь повториться: самое важное замечать изменения лица или положения тела собеседника, распознавать их и держать в поле зрения. Язык тела и интонация – это важнейшие дополнения к сказанному.

Они же являются главными помощниками наблюдателя. Как только мы замечаем, что слова не сочетаются с интонацией или осанкой, можно делать предположение о том, что собеседник сказал не совсем то, что думал. Однако в нашем высокотехнологичном мире становится все труднее оценить мимику и интонацию, сопутствующую тому или иному высказыванию.

Мы чувствуем нехватку этих дополнительных индикаторов и подсознательно пытаемся их чем-то заменить. Так появляются вирусы, инфицирующие слова. Я говорю о смайликах. Это понятие появилось не так давно и означает не что иное, как символ, который передает чувства и интонации составителя текста. Предположим, кто-то отправляет вам в СМС прошлогоднюю шутку. Очевидно, отправитель рассуждает следующим образом: «Хм, наверное, он не в состоянии догадаться, что это шутка, надо добавить в конце двоеточие, тире и закрывающую скобку». Практически все мобильные телефоны сейчас запрограммированы на распознавание самых распространенных комбинаций знаков, поэтому в конце сообщения появляется ухмыляющаяся желтая морда. Некоторым недостаточно и этого круглого монстра, они заходят еще дальше. В конце сообщения они добавляют еще пару букв, означающих в киберсообществе определенные выражения: например, LOL или – вершина человеческой глупости – ROLF. Это английский. Да уж, в самый раз. И не важно, что половина людей даже не представляет, как на самом деле расшифровываются эти аббревиатуры. Самое страшное даже не в этом, а в том, что сами по себе эти выражения совершеннейшая нелепица. LOL означает «laughing out loud», то есть «громко смеюсь вслух», а ROLF значит «rolling on the floor laughing» или «катаюсь по полу от смеха». Что это, позвольте спросить? Я уже не говорю о том, что вместо собственных слов мы используем иностранные, нет, дело в том, что мы искажаем собственную речь словами, которые едва понимаем.

Можете спокойно назвать меня старомодным – это так и есть. Я аналоговый человек в цифровом мире. Это выражение придумал не я. Оно принадлежит одному из самых любимых мной авторов Хэнку Муди.

Меня часто спрашивают, есть ли что-то, способное довести меня до нервного тика. Да есть, например, я ненавижу англицизмы. Больше не существует специалистов – они, к сожалению, исчезли,

вместо них теперь менеджеры. Мы больше не ездим в путешествия, а отправляемся в туры. Нас окружают бестселлеры, бизнесмены, бойфренды, брокеры, аутсайдеры, брифинги, диджеи, гаджеты, дилеры, копирайтеры, парковки, промоутеры, стартапы, офисы, риелторы, холдинги и так далее.

Но самая большая чушь начинается в тот момент, когда в нашу речь просачиваются псевдоанглийские слова. Например, немцы часто используют похожее на английское слово «handy» вместо обычного понятия «мобильный телефон». Но это слово не известно ни одному американцу или англичанину. Еще можно столкнуться с таким явлением, как подмена значения. Так, например, произошло со словом «callboy». В английском языке оно означает всего лишь «посыльный» (для моих неиспорченных читателей объясню, что в Германии за этим словом плотно закрепилось значение «мальчик по вызову»).

...

* И главная проблема с этими бездумными заимствованиями не только в том, что они отравляют наш собственный язык. Нет, все гораздо хуже. Они мешают коммуникации.

Например, рекламные лозунги (прошу прощения, слоганы) на английском языке, такие как «I’m loving it» или «Just do it», не понимает подавляющее большинство людей, говорящих на других языках.

Так, согласно одной из статей Spiegel online использование англицизмов в рекламе – не лучший выбор.

Чтобы проверить их влияние на покупательский спрос, исследователи отобрали 24 испытуемых и подключили их к детектору лжи. Им давали прослушать рекламные послания на немецком и английском языках. Стоит отметить, что родным языком всех участников был немецкий. Результат: немецкие фразы оказались гораздо эффективнее английских. Значение иностранных посланий было понято участниками весьма приблизительно, поэтому они не запомнились и не вызвали никаких переживаний.

И специально для разговора об «англочепухе» я припас для вас, дорогие читатели, еще два замечательных примера.

Для начала возьмем словосочетание «Public Viewing». Дословный перевод этой фразы звучит так: «публичный просмотр». Поэтому время от времени, собираясь посмотреть с друзьями футбол где-нибудь в баре, мы решаем блеснуть знанием столь модной фразочки и зовем всех на public viewing. Но в англоговорящем мире ее значение столь же близко к просмотру футбола, как пенсионер к победе на гонках «Формулы-1». В США это понятие означает то, что мы называем прощанием с телом. Поэтому, если вы решите пригласить делового партнера из Америки на public viewing, он подумает, что в вашей семье случилось несчастье и, несомненно, растеряется от подобного приглашения. Ему и в голову не придет, что вы всего лишь собирались позвать его на футбол.

Следующий пример мой любимый. О нем мне рассказал участник одного из семинаров. Авторство принадлежит авиакомпании Люфтганза. Несколько лет назад авиакомпания начала предлагать пассажирам прозрачные пластиковые пакеты для упаковки шампуня, зубной пасты и прочих жидкостей. Запакованные таким образом жидкости можно было брать с собой на борт самолета в ручной клади. Все было бы прекрасно, если бы не одна маленькая деталь: эти пакеты были промаркированы надписью «Body bag», что должно было подчеркивать тот факт, что их можно либо положить в сумку, либо нести прямо на себе. На мой взгляд, маркировка весьма спорная, ведь дословно body bag переводится как «мешок для трупа». Здорово раздавать пакеты с такими надписями людям, которые боятся летать и не обладают здоровым чувством юмора!

Поделиться:
Популярные книги

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Амазония

Роллинс Джеймс
101. Книга-загадка, книга-бестселлер
Приключения:
прочие приключения
9.34
рейтинг книги
Амазония

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Имя нам Легион. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 11

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии