Дуэль умов
Шрифт:
Как-то Сюзанн случайно подслушала разговор одной богатой клиентки со своей знакомой. Клиентка горько сетовала, что ее муж не успел поместить в английский банк довольно крупную сумму, когда еще имелась такая возможность. Это натолкнуло Сюзанн на мысль добывать французскую валюту прямо здесь, вместо того чтобы вывозить из Англии. Осторожно поговорив с клиенткой и наведя справки еще кое-где, Сюзанн сообщила обо всем Мишелю.
Мишель запросил Лондон, и оттуда ответили согласием. Теперь оставалось найти французов, желающих поместить свои деньги в английские банки, и договориться с ними о курсе обмена. Подтверждением того, что в английском
Первую из таких сделок заключили на сумму в два миллиона франков с мужем клиентки Сюзанн. Мишеля познакомили с ним, и состоялся разговор, похожий на все другие, которые впоследствии пришлось вести на эту тему.
— Насколько я понимаю, вы — английский офицер, — неуверенно начал вкладчик, — но, знаете, как-то трудно поверить…
— Действительно, я тот, за кого вы меня принимаете, — отвечал Мишель. (Он чувствовал себя так, словно стоит обнаженный на публичном аукционе.)
— И вы в самом деле можете положить на мое имя в главной конторе Барклей на улице Ломбард сумму, равную двум миллионам франков, в английской валюте по курсу двести двадцать пять франков за фунт стерлингов?
— Могу.
— Каким образом я узнаю, что сделка состоялась?
— Дайте мне короткое сообщение — неважно какое— и завтра в девятнадцать часов тридцать минут по французской программе Би-Би-Си вы услышите его. Для надежности сообщение будут повторять три вечера подряд. Это будет означать, что сделка состоялась.
— Как сообщение попадет в Би-Би-Си, да еще так быстро?
— Боюсь, это останется моим секретом.
— Невероятно, но я согласен. Как только услышу свое сообщение в третий раз, тотчас же передам деньги Сюзанн.
— Итак, ваша фраза?
— «Ma fille va faire sa premi`ere communion demain» [11] .
— Очень хорошо! До свидания.
Глава VI
ПОДВИГ РАДИСТА
Как-то во второй половине октября Арно вручил Мишелю следующую радиограмму:
НЕТ СВЯЗИ С МАРСЕЛЕМ, АРЛЕМ И ТУЛУЗОЙ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОЧИНИТЕ РАЦИИ.
— Этого еще не хватало! — воскликнул Мишель, бросая радиограмму на стол и глядя на Арно. — Помните, нам все время твердили никогда не соваться за помощью к соседу, если приходится туго?
11
Завтра моя дочь первый раз пойдет к причастию (франц.).
— Конечно, помню, — саркастически усмехнулся Арно. — Когда самому туго, говорят: «Не соваться», а когда туго пришлось другим, сразу же: «Почините…» Безответственные болтуны!
— Но, Арно, — уже спокойнее продолжал Мишель, в глубине души радуясь, что начальство в Лондоне такого высокого мнения о его радисте, — здесь же говорится «пожалуйста»!
— Они любезничают, чтобы я согласился чинить чертовы рации… Подумать только, эти недотепы в Марселе, Арле и Тулузе…
— Арно, что же делать? Вспомните, и у нас с вами однажды было…
— Не буду, — отрезал Арно.
Мишель не ожидал, что отказ будет столь решительным. Тем не менее прежде всего по соображениям безопасности
— А зря, — продолжал Мишель, с напускным равнодушием глядя в окно, — большое бы дело сделали. Репутация ваша от этого сильно бы выиграла: Почему бы не попробовать?
— А здесь, значит, все бросить и бог знает на какое время? — огрызнулся Арно.
— Наши донесения можно передать по рациям, которые вы почините. Там же получите ответы.
— Рации! Вы воображаете, что я их все починю?
— Сказать по правде, Арно, я в этом уверен, — признался Мишель со всей искренностью.
— Черт знает что! — примирительно проворчал Арно, и Мишель почувствовал, что выиграл сражение.
— В общем, если надумаете, приходите завтра утром. Получите билет на поезд в спальный вагон туда и обратно. Я могу подобрать связника, который знает адреса всех трех радистов и проводит вас к ним. Сегодня вечером вы еще успеете передать часть донесений. Завтра утренний экспресс отправляется в девять сорок семь.
— Ладно, приду. Разве вас переспоришь? — Арно поднялся и направился к выходу, бросив на Мишеля укоризненный взгляд, в котором, однако, сквозила неуверенность.
Некоторое время Мишель в раздумье смотрел на дверь, которая закрылась за Арно, а затем позвал Сюзанн, чтобы отдать необходимые распоряжения.
На следующее утро в десятом часу Арно пришел к Мишелю. Проворно и деловито он выложил четыре радиограммы, две из которых требовали ответа. Затем молча убрал билет в бумажник и похлопал себя по карману, где лежал кольт, с которым радист не разлучался. Остальные карманы были битком набиты всякими инструментами, проводками и зажимами. Сюзанн, как всегда приветливо улыбаясь, поставила перед ним на стол большую чашку кофе. Она относилась к Арно с симпатией, несмотря на то что ее, как и многих других, порой шокировали его неприличные выражения и дурные выходки.
Выпив кофе, Арно надел свой лоснящийся макинтош, надвинул низко на лоб зеленую шляпу и, кивнув Мишелю и Сюзанн, вышел из комнаты. Сопровождать его поручили Рикэ.
Беспокоиться об Арно было просто некогда из-за неотложных дел.
Вот уже несколько дней в городе находится Бернар из Клермон-Феррана. Ему нужно было договориться с Мишелем, где устроить жену, которая прибывала на следующей фелюге.
Не ладилось у Губерта. Ему показалось, что квартира в Сент-Этьене, адрес которой он получил в Лондоне, находится под тайным надзором у гестапо. Он слышал, что, когда придется туго, лучше всего уехать в Канн. Не теряя времени, Губерт так и поступил. Арно свяжется с Лондоном, и там решат, что делать Губерту дальше, а пока о нем приходилось заботиться Мишелю.
Арамис, недавно прикрепленный к группе Мишеля, уже в третий раз справлялся, разрешил ли Лондон закупить партию сушеных продуктов. Он должен ответить владельцу в течение двадцати четырех часов, иначе все продукты, которые пока еще в Марселе, будут проданы немцам.
— Сколько они хотят за них? — спросил Мишель.
— Два миллиона франков. Это целый склад, — сказал Арамис, — и притом продукты хорошего качества.
— Ладно, раз никто не может добиться ответа в казначействе, закупайте под мою ответственность. Черт с ними! Не можем же мы без конца посылать запросы.