Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Спасибо, - Бере ответил на рукопожатие.
– Я очень рад, что вернулся сюда.

– Всегда считал, что человеку для счастья нужно совсем немного, - сказал Вестерик.
– И это на самом деле так. Признайтесь, вы же чувствуете себя счастливым?

– Конечно.

– Прекрасно. Люблю, когда люди разделяют мои чувства, - Вестерик раскинул руки в обнимающем жесте, будто хотел заключить в объятия и Бере, и всю эту комнату.
– Я чувствую себя триумфатором. Мог ли я еще месяц назад об этом мечтать? Не мог. Подумать только, я не кто-нибудь, а второй лектор

на одной из самых престижных кафедр лучшего университета страны! Потрясающе.

– Рад за вас, профессор. Надеюсь, мы сработаемся.

– Надеетесь? Я уверен в этом, - Вестерик шагнул к Бере, перешел на заговорщический шепот.
– Знаете, у меня есть мысль. А не пойти ли нам куда-нибудь и не выпить за начало новой светлой жизни? Я угощаю.

– Не думаю, мэтр Роланд, что это хорошая мысль. Ван Затц...

– Арно сейчас нет в университете. Это точно, я знаю. Старый Фейбер не станет доносить на нас, убежден. По большой кружке пива, а, Бере?

– Как будет угодно мэтру, - Бере слегка поклонился.

– Бросьте!
– поморщился Вестерик.
– Бросьте, Бере. Я не желаю, чтобы мы строили с вами отношения по принципу: "я начальник, ты дурак, ты начальник - я дурак". Мы с вами партнеры. У нас общее дело и общие перспективы. Собирайтесь, снимайте мантию и... Впрочем, нет, не снимайте. Пусть все видят нас в этих одеждах. Нам есть чем гордиться.

"- Тебе, пожалуй, есть чем, парень, а вот мне..." - подумал Бере, но говорить ничего не стал. Вестерик взял со стола колокольчик, позвонил. Вошел слуга Фейбер.

– Мы с магистром Бере должны уйти, - заявил Вестерик.
– Если нас будут спрашивать, скажите, что мы отправились в Королевские архивы. Понятно?

– Да, милорд, - Фейбер поклонился.

– Идемте, - Вестерик увлек Бере мимо слуги в коридор.
– Я знаю хорошее место для примерного принятия на грудь. Останетесь довольны.

*************

Ну, и что ты думаешь, Бер?
– говорил Вестерик, пытаясь зацепиться расфокусированным взглядом за лицо собеседника.
– Моя мечта сбылась, вот! Кто я был? Никто. Молодой шалопай с дипломом Туре в кармане. И все! Таких как я сотни, понятно? В лучшем случае - карьера провинциального умника без шансов подняться выше третьего лектора, в худшем...
– тут Вестерик помахал рукой у губ, - нет, не буду говорить, что в худшем. Выпьем?

Бере кивнул. Вестерик просиял и наполнил стаканы.

– Хороший ты парень, Бере, - сказал он.
– Твое здоровье!

– За нас!
– поддержал Бере.

Наверное, со стороны они смотрелись смешно. Два солидных господина, одетых в академические мантии, восседающие за столом, заставленным пустыми бутылками из-под линвейна. Вдребезги пьяные, поскольку девять бутылок на двоих - это совсем не шутки. И десятая полна еще на треть...

– Знаешь, что такое Туре?
– начал Вестерик, закусив выпивку листиком салата.
– Туре - это самая сраная дыра во всей Руфии. Гребаный провинциальный город, населенный набежавшей в него деревенщиной со всего юга, унылой и бестолковой, как стадо ослов. Тамошний университет - сарай, преподаватели в

нем - болваны. Но... Представляешь, я ведь был без ума от счастья, когда мне предложили там место тьютора. Вонючий тьютор в университете для деревенщины, хах! Но я был рад, - Вестерик скривился, вытер пальцами набежавшую слезу.
– Давай выпьем, Бере. Выпьем за то, что судьба нас любит.

– Выпьем, - сказал Бере.

Мимо их стола прошли какие-то люди. Глянули на ученых мужей бегло и прошли дальше, вглубь зала, где уже сидело с полдюжины посетителей. Вестерик проводил их взглядом, а потом лихо вытянул линвейн из своего бокала.

– Хорошо!
– вздохнул он.
– Столица - это хорошо. Тебе этого не понять, Бере. Ты родился в столице, а я... Хорошо!

– Я родился не в столице, - выговорил Бере, борясь с накатившей тошнотой.

– Не в столице?
– Лицо Вестерика приобрело озадаченное выражение.
– А... где?

– Я родился в деревне, - заявил Беренсон, нащупывая на тарелке надкушенную сосиску.
– В деревне.

– Ну и что?
– Вестерик тряхнул своей светлой шевелюрой.
– И я родился в деревне. Выпьем за деревню. Эй, трактирщик!

– Я больше не хочу, - сказал Бере, пытаясь успокоить сосиской бунтующий желудок.

– Вздор! Трактирщик, еще две... нет три бутылки! Трех довольно будет?

– Роланд, я... Нормально будет.

– О! Я знал... Так, о чем я говорил? А, о деревне. Вот. Я теперь житель столицы. Второй лектор, а? А ты мой лаборант. И мой друг. Ты мне друг?

– Друг, - кивнул Бере.

– У меня есть друг, - Вестерик полез к Беренсону обниматься, но зацепился краем мантии за ножку стола и едва не упал. Трактирщик за стойкой усмехнулся.

– Слушай, друг, - Вестерик, высвободив край мантии, сел на скамью рядом с Беренсоном, обнял его за плечи, - вот хочу тебе сказать одну вещь. Я и ты... Вобщем, мы сработаемся. Мы их тут всех за глотку возьмем. Веришь мне?

– Верю, - кивнул Бере.

Видишь ли, я был тьютором в Туре. Сначала... ик... магистрантом, потом тьютором. Шесть лет. Скучно. Да, мы пили и веселились, но я знал...- Вестерик остановился, пытаясь восстановить вылетевший из головы конец фразы.
– Мы веселились в борделе тетки Грантам. Отличное местечко, но девки там пахнут коровником. Этот Туре - столица навоза. А сейчас я в настоящей столице, да?

– Угу, - сказал Бере.

– Мы им всем покажем, - Вестерик погрозил кулаком столбу, подпирающему стропила.
– Я теперь второй лектор, а ты мой лаборант. Кто бы мог подумать!

– Да, - сказал Бере и рыгнул.

– Они знали, кто я такой, - ни с того, ни с сего заявил Вестерик, - вот и нашли мне достойное меня место. Но это только начало, Бере. Только начало. Я еще заставлю себя уважать, вот! Ты уважаешь меня, Бере?

– Ага, - ответил Бере.

– Друг!
– расчувствовался Вестерик.
– Дай я тебя обниму...

– Мадлена, - сказал трактирщик подавальщице, - иди и скажи папаше Брантону, чтобы держал наготове свою двуколку. Этих умников скоро надо будет грузить, как поленья в телегу.

Поделиться:
Популярные книги

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон