Дурная слава
Шрифт:
— Я уже отложил твою порцию. Раздраженный, Винс поднял крышку сковородки, показывая ей, что еды предостаточно.
— Значит, мне следовало бы почаще являться так поздно.
Она подошла к мойке умыться.
— Ты могла бы хоть оставить записку, чтобы я знал, куда ты отправилась. Было бы по крайней мере известно, откуда начинать поиски, если бы с тобой что-то случилось.
Винс поставил на стол две полные тарелки.
— Ты прав. Я поступила дурно. — И Идем, толком не вытерев
Покончив с ужином, Иден с чувством произнесла:
— Это было прекрасно.
— Ты так и не сказала, где была, — хмуро напомнил Винс.
— Ты лучше спроси, где я не была. И если ты знаешь, где бы мы могли нанять еще пару работников, не скрывай от меня.
— Ну, кого-нибудь поискать можно…
— Но учти, у меня нет времени долго ждать, я решила начать свертывать работы к осени.
Она собрала грязные тарелки и серебряные приборы стопкой и понесла их к мойке.
— Еще рано.
— Но с таким количеством людей нам потребуется вдвое больше времени.
А Иден хотела произвести эти работы как можно скорее, собрать все, что только возможно, и закончить дела в две недели. Де Пард будет считать, что теперь она связана по рукам и ногам еще с месяц или больше. Тем лучше — в ее интересах, чтобы он так думал.
— И что ты собираешься делать со скотом, когда все работы будут закончены? Ты ведь не сможешь его никуда отправить. Де Пард отрезал тебе все пути.
— Когда все будет готово, я сумею с этим справиться.
Иден поставила грязные тарелки в мойку и принялась вытирать со стола.
— Боюсь, у тебя не будет такой возможности. Де Пард взорвал все мосты на твоем пути. Все это пустые хлопоты.
— Ну, это только ты так считаешь.
— Если бы только я, — ответил он с досадой. — Почему ты не хочешь с этим примириться?
— Потому что это будет означать, что Де Пард выиграл. А я не собираюсь давать ему такую возможность. Это было бы несправедливо. И уж ты-то должен знать об этом лучше всех.
Винс отвел глаза.
— Знаю.
— Так помоги мне, вместо того чтобы ссориться со мной.
Винс вскочил со стула и нервно заходил по кухне.
— Это как раз то, что я делаю, но по-своему. Она поверила и тяжело вздохнула.
— Знаю. Так о чем мы тогда спорим?
— Все дело в том, что ты не хочешь меня слушать. А на этот раз прав я.
Вместо ответа она посмотрела на повязку, украшавшую его щеку.
— Как только я покончу с посудой, напомни, чтобы я сменила повязку.
— Я сделал свежую только сегодня утром.
— Ну
— Прекрасно. — Винс по-прежнему возбужденно ходил по кухне. — Сегодня утром я видел тебя с ним. Кажется, вы прекрасно поладили.
— Не совсем так. — Мгновенно она внутренне насторожилась, сопротивляясь Винсу, пытавшемуся выведать, что она чувствует по отношению к Киннкэйду. — Мы просто поехали вместе посмотреть на кобыл с жеребятами.
— Кажется, вы нашли о чем поговорить. Он спрашивал что-нибудь обо мне?
— Нет. — Только сейчас Иден осознала, что все это время она только и делает, что старается не думать о Киннкэйде. — В основном он рассказывал о себе. Оказывается, Киннкэйд профессионально всю жизнь занимался родео, пока не покалечился и не смог больше участвовать в соревнованиях. Помнишь большую пятнистую кобылу, которую я купила? Ну, Мисс Удачу? Он однажды пытался ее объезжать.
— Так он был наездником на родео?
Иден, увидев пристальный взгляд Винса, отвернулась.
— Верно. Кстати, он знает того жеребца, которого ты этой весной сватал для меня в Оклахоме.
Иден продолжала рассказывать о жеребце, но он уже не слушал ее. Тревожное предчувствие охватило его. Мозг Винса лихорадочно работал, выдвигая и отбрасывая различные версии, предположения, гипотезы, и все-таки возвращался все время к одной, от которой все его тело похолодело. К той единственной, которая одна только и придавала смысл всему остальному.
От паники его лоб покрылся испариной.
— Винс?
Он резко обернулся к ней:
— Прости. Что ты сказала?
— Я говорила, что он особенно не раздумывал об этом жеребце. — Иден бросила на него изумленный взгляд. — Да, о жеребце. Верно.
Винс нервно кивнул:
— Я предупреждал тебя: он не то, чем хочет казаться. — И направился к двери. — Здесь душно. Мне нужно на воздух. — И он решительно вышел из кухни.
Возле крыльца он остановился и с трудом вдохнул воздух. Немного придя в себя, он пошарил в кармане в поисках ключей от пикапа. И в это время послышался голос:
— Куда-то собрались, Росситер?
Охваченный страхом, Винс замер. Киннкэйд, то есть К. Ч. Харрис, вышел из тени в полоску света, падавшего из дома.
Винс не сводил глаз с его лица, разглядывая высокие скулы и четкие очертания подбородка. Теперь он заметил сходство Киннкэйда с Марси. У него были такие же светло-голубые, будто выцветшие глаза и такие же песочного цвета волосы. Почему же он не замечал этого раньше?
— Чего ты хочешь?
Винсу с трудом давалось каждое слово — горло его сжимала судорога.