Дурни Вавилонские
Шрифт:
— А жениться ты хочешь? — вдруг спросил Абад. — Я хочу! Если продать хотя бы одну такую штуку — хватит на самую настоящую свадьбу. Я не хочу больше ждать.
Прибежал Гугуд с хорошими сухими дровами, и мы развели высокий костер, видный издали. На резные ложа пошло не так уж много древесины, и они должны были бы сгореть довольно быстро. Оставив у костра Гугуда, мы с Левадом потащили одно ложе прочь, за верблюжий загон, подальше от башни.
— Где мы спрячем его? — спросил я.
— Не знаю, — ответил он. — Пойдем еще. Может, найдется какое-нибудь укрытие.
— Там, дальше, уже огороды.
— А вон там
— А если их там найдут и унесут?
Мы тащили ложе довольно долго, пока не набрели на какую-то яму.
— Сюда! — сказали мы, опустили ложе в яму, наломали веток и забросали его. А потом бегом кинулись обратно. Нам нужно было пристроить еще четыре.
Когда мы оказались у костра, там стояла Лиш.
— Мне сказали, что Зубастый повел вас сюда. Что вы тут делаете? — спросила она.
— Лиш! Только ты можешь нам помочь! — закричали мы. — Только ты знаешь место, где можно спрятать эти четыре ложа!
— А как они к вам попали?
Мы объяснили.
— Не надо их прятать. Пусть горят, — сказала Лиш. — На это воля богов.
— Но зачем? Зачем жечь дорогие вещи?
— Затем, что они никому не нужны. Такое в башнях бывает. Где-то на верхних ярусах мастера сделают лишнее, и хозяин мастерской не может найти покупателя на свой товар. Вы же понимаете, что такие ложа мало кому нужны. Для того чтобы их расставить, требуется очень большое помещение. И там, наверху, часто меняются вкусы. Резчики старались, потратили время и дерево, а потом вдруг оказалось, что львиные морды с закрытой пастью никому не нужны, а все хотят видеть львиные морды с оскаленной пастью. И товар стоит, занимает место, и все смеются над хозяином резчиков.
— А если снизить цену? — спросил Гугуд.
— Всё равно не возьмут. Даже за один «кувшин». Вы просто не знаете, какие нравы там, выше двадцать пятого яруса.
— А если предложить на двадцатом ярусе? — спросил Левад.
— Не возьмут. Я не знаю, почему хозяин резчиков решил избавиться от товара, но если он этого хочет — не мудрите и сожгите четыре ложа. Вам-то они и подавно не нужны.
— Мы продадим их, — сказал Гугуд. — Ты посмотри, какая тонкая работа.
— Как ты собираешься искать покупателя? Продать может только тот, кто сделал, и только богатому человеку. Они там, наверху, знают друг друга. Может быть, покупатели рассуждают так: у хозяина резчиков много товара, он должен избавиться от товара, и если несколько месяцев не покупать у него — он сбавит цену. А когда они поймут, что товара мало, и цена никогда не будет сбавлена, то придут и купят за большую цену, поняли?
— Не поняли! — ответили мы.
— Сожгите ложа, и пусть это будет вашей жертвой богам!
Она повернулась и пошла прочь. Я догнал ее.
— Лиш, — сказал я. — Одно такое ложе окупит и нашу свадьбу, и будущее жилище.
— Если моя единственная надежда выйти за тебя связана с этим ложем, то я помру девицей, — ответила она. — Вынь из головы ослиный разум, вложи туда человеческий! Вы что же, думаете, что у вас купят хоть одно ложе? Да если даже свершится чудо — об этом узнает хозяин резчиков, пойдет к Зубастому, и вас погонят от башни прочь метлами, вымоченными в навозной жиже!
— Отчего в башнях всё так сложно? — спросил я. — Прав Гамид — нужно учить числа. Нужно понимать, почему на высоких ярусах такие сложные превращения денег в деньги!
— Мой бедный
— Давай уйдем отсюда, — прошептал я, — пойдем, поищем башню, в которой всё было бы просто и понятно. Где меньше чисел и больше справедливости…
— Думаешь, на свете есть такая башня?
— Должна быть. Ведь не я один хочу работать там, где не придется ломать голову над превращениями чисел и хитростями торговцев. Мы жили бы там вместе — мои братья и я, каждый взял бы себе жену, мы бы честно трудились, строили башню, а она кормила нас, неужели боги не могут позволить людям создать такую башню?
— Всюду, где начинают строить башню, тут же заводятся обманщики, — сказала Лиш. — Мать привела меня сюда, когда я еще не носила платка и в жаркую погоду бегала голышом. Тогда в Другой Башне было всего два яруса. При мне она росла, и чем выше становилась, тем больше тут было обманов, внезапного богатства и внезапных разорений. Самое надежное — быть внизу, сверху падать очень больно.
— Давай уйдем, — попросил я. — Иначе мы с братьями натворим глупостей. Я понимаю, раз ты говоришь, что ложа нужно сжечь, значит, так оно и есть. Но когда я вернусь на шестой ярус, я начну мечтать о том, как мы продадим их и получим кучу сиклей, представляешь — сиклей!
— А не хочешь ли ты помечтать о том, как совершится обряд и мы станем мужем и женой?
— А ты? — Я прижал ее к себе. — Слушай, Лиш… я ведь давно люблю тебя… а обряд можно и потом…
— Ты что? Решил меня опозорить?
— Ты любишь меня?
— Я так люблю тебя, что готова пойти с тобой к устью реки искать башню, где нет обмана. Но сперва — обряд… убери руки!..
— Не бойся!..
Так мы разговаривали в темноте, и я был всё смелее, и она грозилась закричать, чтобы прибежали стражники, но не кричала. И я целовал ее в губы, и мой разум помутился, так что Лиш в конце концов вырвалась и убежала, а я упал на землю, еще хранившую дневное тепло, и растянулся, счастливый, как будто мне подарили десять сиклей. Она целовала меня в губы! А потом я пошел к догоревшему костру, но не нашел там ни Левада, ни Гугуда, ни Тахмада, ни Абада, ни резных лож.
Что мне оставалось? Я отправился в свое жилище. Но на лестнице я обнаружил Гамида.
— Что тут у вас за безумие? — спросил он. — Может, ты мне объяснишь?
— А что?
— Я видел Абада, который тащил в потемках на плече что-то длинное, длинное… Я спросил его, что это. И он ответил: брачное ложе. Пока я стоял, разинув рот, он ушел. Потом я по дороге к башне нагнал Левада, и он тащил на плече похожее, длинное-длинное. Я и его спросил, что это такое. Он ответил: самая бесполезная в мире вещь, которая стоит не меньше десяти сиклей, но делиться со мной он не будет — ведь меня не было, когда эти вещи раздавали. А где твое длинное, длинное?
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
