Два мира. Том 1
Шрифт:
— Хорошо. Жди здесь, я сейчас принесу одежду.
Вновь войдя в раздевалку, Анко осторожно приоткрыла ведущую в комнату дверь; слуга вольготно развалился на татами и почитывал «Ича-Ича», для полноты ощущений балуясь хозяйским саке. Убедившись, что всё в порядке, она достала из своего ящика флакончик со снотворным и кулон-змейку, взяла из стопки две юкаты, живописно и со знанием дела раскидала все вещи по комнате и, прихватив кошелёк Ямагучи и его золотую шейную цепь, вернулась к онсэну.
— Держи, —
Токума кивнул и, достав из чехла на ноге нож, уверенно полоснул им по руке Горо. Тонкая алая струйка засочилась по коже и дробно забарабанила по каменным плитам; подойдя к купальне, Хьюга выжал немного крови в неё — по слюдяной воде расплылось красное, постепенно переходящее в мутно-розовое пятно.
— Ножик чей? — поинтересовалась Анко, прекрасно знавшая всё снаряжение своей команды и ни разу прежде не видевшая этого клинка.
— Захваченного, — ответил Токума, закидывая нож в кусты.
Анко удовлетворённо кивнула и бросила товарищу своё полотенце. Тот поймал его и, порезав кунаем на полосы, перевязал рану пленника. Закатав длинные рукава юкаты, чтобы не мешали, куноичи повернулась к Маки.
— Готова?
— Да, — тихо ответила та.
Забрав у неё полотенце, Анко кинула его в самый центр розоватого пятна, расползавшегося по воде.
— Я возьму её, — сказал Токума; он сложил печати, и буквально миг спустя клон подхватил Маки на руки, в то время как оригинал поудобнее перехватил Горо.
Из-за груза шиноби двигались медленнее обычного, и когда они достигли лагеря, луна уже высоко поднялась над верхушками деревьев.
— Наконец! — подошедший к ним Ранка выглядел взволнованным. — Вас долго не было. Всё в порядке?
— В полном, — отозвалась Анко, вытаскивая из кучи вещей свой рюкзак; ожидая их, товарищи свернули лагерь, и теперь всё было готово к отправлению.
— Кто это? — спросил Мута, повернув голову к Маки (определить направление его взгляда не позволяли традиционные для клана Абураме тёмные очки).
— Её зовут Маки, — проинформировала Анко, извлекая из рюкзака свою нормальную одежду. — У меня должок перед ней, так что она пойдёт с нами до ближайшего города.
Быстро переодевшись, по привычке глубоко засунув руки в карманы любимого пальто, девушка довольно улыбнулась — наконец-то она вновь была собой.
— Так, — заговорила она, — у нас есть ещё несколько часов (раньше утра Горо никто не решится тревожить), поэтому проведём допрос прямо здесь. Ранка, на тебе Ёрои. Я займусь Ямагучи. Токума, Мута, следите за окрестностями — вдруг всё-таки за нами нарисовался хвост. Маки, посиди где-нибудь здесь, только не мешайся под ногами.
— Хорошо, Юми…
Куноичи отвернулась от неё и направилась к краю лощины, где
— Вы уверены в ней, капитан? — негромко спросил он, пристально глядя на Анко. — Стоило ли нам приводить её сюда?
— Её всё равно пришлось бы либо забрать, либо убить на месте, — пожала плечами она. — Убивать жалко — всё-таки отчасти благодаря ей я смогла быстро и тихо подобраться к Горо. Да и, к тому же, если бы нашли мёртвой только одну девушку, которая была с ним, подозрение бы сразу упало на меня. Так, по крайней мере, нас обеих никто не станет искать, пока не найдут этого, — она кивнула на начавшего приходить в себя пленника.
— Не могу не согласиться с вами, — произнёс Токума и, активировав Бьякуган, оставил её наедине с допрашиваемым.
— И снова здрасьте, Горо-сама, — куноичи усмехнулась, увидев в глазах мужчины испуг.
— Митараши Анко, — прохрипел Горо, с трудом сев. — Голова стоимостью двадцать миллионов рё.
— Как? Вас теперь только голова моя интересует? А как же всё остальное?
— А ты что, в шлюхи подалась?
— Да нет, это я всё ради вас.
Горо нахмурился.
— Что тебе от меня надо?
— Информация, — бросив дурачиться, серьёзно сказала Анко.
— А что мне за это будет?
— Я, возможно, тебя не убью.
— Так не пойдёт, — покачал головой Горо. — Мне нужна гарантия безопасности.
— Дорогой мой, какая гарантия? — хмыкнула Анко, доставая кунай и демонстративно поигрывая им. — Если ещё не заметил, ты не в той ситуации, чтобы условия ставить.
Несколько секунд Горо лихорадочно соображал. С такими, как он, всегда так: сначала ерепенятся, но затем сдаются.
— Похоже, у меня нет выбора, — мрачно проговорил он. — Что именно ты хочешь узнать?
— Вот так бы сразу, — Анко опустила одну руку в карман, во второй по-прежнему сжимая кунай. — Что у тебя есть на Акацуки?
— Акацуки?.. — по тону чувствовалось, что Горо очень не хочет обсуждать эту тему, но блеснувший в лунном свете клинок его убедил. — Есть у них там парочка, которая регулярно наведывается в подпольные морги в разных странах.
— Охотники за головами?
— Что-то вроде того. Я сам их всего раз видел — стрёмные типы, я тебе скажу.
— Ну а что-то кроме того, что они стрёмные? — поинтересовалась Анко, стоило ему замолчать. — Имена? Приметы?
— Имён не знаю, — буркнул Горо, и Анко приставила кунай к его горлу. — Ладно, ладно. Одного зовут Какудзу. С торговцами всегда говорит он. Второй только стоит в стороне и матерится.
— Ты продолжай, я слушаю.
— Судя по протектору, этот Какудзу из Такигакуре. Высокий, всегда закрывает лицо тканевой маской, а взгляд такой, что в дрожь бросает. Раз увидишь его — ни с кем не спутаешь.