Два мира. Том 2
Шрифт:
— Что это? — прошептал он растерянным голосом.
— Плач феникса.
Минерва стояла на пороге учительской, опираясь на косяк; ещё не подсохшие дорожки слёз блестели на её щеках, и женщина стёрла их рукавом.
— Фоукс прощается с Альбусом, — тихо сказала она. — Он и правда… и правда мёртв.
Звук песни стал постепенно удаляться — феникс улетал прочь от замка.
— Возможно, у нас мало времени, — сказал Тобирама, нарушая повисшую тишину. — Минерва, вы в состоянии помогать?
— Да, — как можно
— Нам необходимо разыскать тех, кого не было на этой трапезе, — Тобирама внимательно посмотрел на лица мертвецов. — Минерва, найдите Аврору. Я займусь Хагридом, Сивиллой и Флоренцом. Мадара, — он повернулся к Учихе и постарался, чтобы слова не звучали, как приказ, — на тебе Северус.
— Я приведу его, — ответил Мадара. По глазам было видно, что он что-то задумал — но теперь Тобирама готов был предоставить ему свободу действий.
— Встречаемся в кабинете директора, — сказал он. — Не медлите.
Минерва кивнула и быстро, хотя ещё не очень твёрдо, вышла и направилась в сторону Астрономической башни. Тобирама тоже развернулся к выходу, но голос Мадары остановил его:
— Мы не можем позволить им просто остаться лежать здесь.
Тобирама не обернулся.
— Ты знаешь, что делать. Только собери волшебные палочки, они могут понадобиться.
Уже выйдя за дверь и закрыв её, он услышал звук, который ни с чем спутать невозможно: как взметнулось ненасытное чёрное пламя Аматерасу.
Первым делом Тобирама переместился к хижине Хагрида. Мощный ветер мгновенно атаковал и растрепал волосы, но вместе с тем остудил кровь, закипевшую от плача феникса. Точнее, остудил чувства — крови ведь у воскрешённых нет.
Хагрид открыл уже после первого стука; на его лице была написана тревога.
— Что случилось-то? — сразу спросил он. — Я слышал Фоукса, так надрывалась бедная птичка…
— Вам необходимо немедленно собрать вещи и проследовать в кабинет директора, — строго, давая понять, что в данный момент ничего объяснять не намерен, произнёс Тобирама. — Мы покидаем Хогвартс.
— Покидаем?.. — заволновался Хагрид; из-за его ноги высунул морду и тихо завыл Клык. — Что произошло?..
— Вам всё объяснят на месте, — перебил его шиноби. — Поспешите.
Он не стал дожидаться новых вопросов Хагрида и, отойдя от хижины немного, переместился к подножию Северной башни. Поднявшись на её вершину, Тобирама через люк в потолке проник в класс прорицания. Здесь, как и всегда, всё было погружено в полумрак; сладковатый дурманящий запах ударил в ноздри, и шиноби пожалел на миг, что смог добиться определённой чувствительности тела Эдо Тенсей. Он громко позвал:
— Сивилла!
Ответили ему не сразу, но наконец из-за небольшой боковой двери, ведущей наверх, в покои прорицательницы,
— Белый волк… — таинственно прошептала Сивилла, глядя на Тобираму через толстые стёкла очков. — Он снился мне и выл на кроваво-алую луну…
— Оставьте это, я не суеверен, — сказал Тобирама мрачно. — Вы должны немедленно собрать вещи и прибыть в кабинет директора.
— Я видела это в хрустальном шаре, — трагично возвестила она. — Собрание, на котором будут дурные вести…
— Вам известно значение слова «немедленно»? — Тобирама начинал всерьёз раздражаться — что не так с этими магами? Почему в момент, когда нужно быстро действовать, большая часть из них словно нарочно тормозит процесс?
— Конечно, — Сивилла хлопнула глазами, словно только сейчас сообразив, где находится и с кем разговаривает. — Да-да, конечно, я скоро прибуду… Вот только уложу пару вещей…
Ещё раз взглянув на неё и убедившись, что прорицательница в самом деле заторопилась в свои комнаты, Тобирама перенёсся на первый этаж, где находилось обиталище Флоренца — кентавра, нашедшего приют в замке.
— Тобирама, — произнёс он, выступив из тени деревьев, когда шиноби вошёл. — Здравствуйте. Вы хотите поделиться со мной горестной причиной плача феникса?
— Альбус Дамблдор мёртв, — сказал он, видя по глазам, что кентавр сам это уже понял, — как и большая часть преподавателей и персонала. Те, кто выжил, собираются в башне директора.
— Это печально, — вздохнул Флоренц, перебрав копытами. — Однако были знамения, что в скором времени страшные бедствия обрушатся на школу.
Тобирама позволил себе скептично вскинуть бровь; он считал себя человеком рациональным и не доверял провидцам.
— Полагаю, взойти по лестницам вам будет трудно, — заметил он. — Я могу перенести вас сразу же на место.
— Я не пойду с вами, — спокойно и несколько меланхолично возразил Флоренц. — В отличие от волшебников, мне нет применения в эвакуации, более того, я буду лишь вас стеснять.
— И что вы намерены делать?
Флоренц не ответил. Секунды внимательно смотрел на шиноби, а затем произнёс:
— Я хотел бы рассказать вам нечто важное, Тобирама.
— Только если это не займёт много времени.
— Разумеется. Я чувствую в вас необычную для людей силу, — Флоренц склонил голову набок. — Магию природы. Люди её не чувствуют… волшебники и маглы, имею в виду. Но некоторые из вашего рода, кажется, могут: ваш брат и его ученик, Наруто Узумаки, к примеру.
— Вы правы, шиноби в состоянии улавливать эту энергию, которую мы именуем «сенчакра», — сказал Тобирама, всё ещё не понимая, куда клонит собеседник. — Однако использовать её и в нашем мире могут немногие.
— Но в вас я ощущаю её прямо сейчас. Эта энергия составляет основу вашей теперешней силы.