Два вампира (сборник)
Шрифт:
— Прочитай, и сам мне скажешь. Ее доставили четверо, компания из четырех человек. Должно быть, что-то чертовски важное.
— Да,— сказал я, разворачивая ее,— учитывая, какой у тебя перепуганный вид.— Он стоял надо мной, скрестив руки. Я прочел следующее:
«Дорогой мой ангел!
Не выходи из дома. Ни под каким, предлогом не выходи на у лицу и не впускай никого, кто захочет войти. Твой злобный английский лорд, граф Гарлек, путем самого нещепетильного вынюхивания установил твою личность и теперь клянется в своем безумии увезти тебя
Твоя верная Бьянка».
— Черт возьми,— сказал я, складывая письмо.— Мариуса не будет четыре ночи, а теперь еще и это. Мне что, все эти четыре ночи, самые важные, прятаться под этой крышей?
— Хорошо бы,— сказал Рикардо.
— Значит, ты уже все знаешь.
— Бьянка рассказала Англичанин проследил за тобой до дома Бьянки и, услышав, что ты все врем я пробыл у нее, разнес бы ее колшаты, если бы гости всей толпой его не остановили.
— Ну почему же, ради всего святого, они его не убили? — с отвращением спросил я.
Он выглядел ужасно обеспокоенным и полным сочувствия.
— Думаю, они рассчитывают в этом на нашего господина,— сказал он,— раз уж этот человек гоняется за тобой. С чего ты так уверен, что Мастер собрался уехать на четыре ночи? Он приходит и уходит, никого не предупреждая.
— Х-м-м-м, не спорь со мной,— уверенно ответил я.— Рикардо, он вернется домой только через четыре ночи, а я не останусь сидеть взаперти в этом доме, тем более когда лорд Гарлек меня порочит.
— Лучше останься! — ответил Рикардо.— Амадео, этот человек прославился своим мечом Он занимается с мастером фехтования. Он — гроза всех таверн. Ты же знал это, когда с ним связался, Амадео. Подумай, что ты делаешь. О нем говорят только плохое.
— Тогда пойдем со мной. Тебе достаточно будет отвлечь его, и я его убью.
— Нет, ты неплохо обращаешься с мечом, это правда, но ты не убьешь человека, который умел мастерски владеть клинком, еще когда тебя и на свете-то не было.
Я откинулся на подушки. Что мне делать? Я сгорал от нетерпения выйти в свет, от желания взглянуть на все с великим ощущением важности моих последних дней в человеческом мире... А что теперь? Мало того, человек, годный только на несколько ночей буйных хулиганских удовольствий, несомненно, всем и каждому сообщает о своем недовольстве.
Как ни горько было это сознавать, похоже, придется остаться дома. Ничего не поделаешь. Мне очень хотелось убить наглеца, убить своим собственным мечом и кинжалом. Мне даже казалось, что у меня есть все шансы... Но что значит это пустячное приключение в сравнении с тем, что ожидает меня по возвращении Мастера?!
Дело в том, что я уже покинул мир обыденных вещей, мир сведения заурядных счетов, и теперь меня нельзя было вовлечь в дурацкую авантюру, которая могла бы лишить меня права на ожидающую меня странную судьбу.
— Ладно, а Бьянка от него в
— В полной безопасности. У нее столько поклонников, что дом не в состоянии их вместить, и она всех настроила против него и в твою пользу. Теперь напиши ей что-нибудь, вырази благодарность и поклянись мне, что останешься дома.
Я поднялся и пошел к письменному столу Мастера. Я взял перо. Меня остановил жуткий грохот, сопровождаемый чередой пронзительных криков. В каменных комнатах зазвучало их эхо. Я услышал, как побежали люди. Рикардо встал в позицию и положил ладонь на рукоять меча.
Я приготовил собственное оружие, вынув из ножен как легкую рапиру, так и кинжал
— Господи Боже, неужели этот человек в нашем доме?
Все крики заглушил ужасный вопль.
В дверях появился малыш Джузеппе с призрачно белым лицом и большими округлившимися глазами.
— Черт побери, в чем дело? — спросил Рикардо, хватая его за плечи.
— Он ранен ножом Смотри, он весь в крови! — сказал я.
— Амадео, Амадео! — разнеслось по каменной лестнице. Это был голос англичанина.
Мальчик согнулся от боли. Удар пришелся прямо в живот, чудовищная жестокость. Рикардо был вне себя.
— Закрой дверь! — заорал он.
— Как же я закрою дверь,— закричал я,— если остальные могут случайно попасться ему на пути?
Я выбежал в большой зал и помчался в портего — главное помещение в доме.
На полу, скорчившись, лежал другой мальчик, Джакопо. Я увидел, что по камням течет кровь.
— Это уже переходит все границы! Настоящее избиение младенцев! — заорал я.— Лорд Гарлек, выходи. Тебя ждет смерть.
Я услышал за спиной крик Рикардо. Малыш, несомненно, умер.
Я побежал к лестнице.
— Лорд Гарлек, я здесь! — крикнул я.— Выходи, звероподобный трус, детоубийца! Я приготовил камень для твоей шеи!
Рикардо развернул меня в другую сторону.
— Вон там, Амадео,— прошептал он.— Я с тобой.— Он со свистом выхватил клинок. Он намного лучше меня обращался с мечом, но это был мой поединок.
Он стоял в противоположном конце портего. Я надеялся, что он будет еле держаться на ногах от пьянства, но мне не повезло. Я мгновенно увидел, что если он и лелеял мечту увезти меня силой, то она испарилась без следа; он убил двух мальчиков и понимал, что похоть довела его до последней грани. Передо мной был отнюдь не ослепленный любовью противник.
— Господь наш на небесах, помоги нам! — прошептал Рикардо.
— Лорд Гарлек,— закричал я.— Ты посмел устроить бойню в доме моего господина!
Я отступил в сторону от Рикардо, чтобы освободить нам обоим место, и сделал ему знак пройти вперед, подальше от верхней ступеньки. Я взвесил в руках рапиру. Недостаточно тяжелая. Господи, как я пожалел, что мало тренировался.
Англичанин направился ко мне. Я раньше и не замечал, какой он высокий, какие длинные у него руки, а это дает ему большое преимущество. Его плащ развевался, ноги облегали тяжелые сапоги, в одной руке он держал поднятую рапиру, в другой — свой длинный итальянский кинжал. По крайней мере, настоящего тяжелого меча у него не было.