Двадцать лет спустя (иллюстрации Боже)
Шрифт:
— Да, сударь.
— Не имеете ли вы поручений от его преосвященства кардинала Мазарини?
— Да, сударь.
— В таком случае, — сказал молодой человек, — у вас есть до меня дело. Я Мордаунт.
— А, — прошептал д’Артаньян, — тот самый, которого Атос советует мне остерегаться.
— А, — пробормотал Портос, — тот самый, которого Арамис просит меня придушить.
Оба внимательно посмотрели на молодого человека.
Тот неправильно истолковал их взгляд.
— Вы сомневаетесь
— Нет, не надо, — сказал д’Артаньян, — мы отдаем себя в ваше распоряжение.
— Тогда, господа, поедемте, не откладывая ни минуты, — сказал Мордаунт. — Сегодня последний день отсрочки, которой просил у меня кардинал. Судно готово, и если бы вы не явились, я бы уехал без вас, потому что генерал Оливер Кромвель с нетерпением ждет моего возвращения.
— Ага! — сказал д’Артаньян. — Значит, мы едем к генералу Оливеру Кромвелю?
— Разве у вас нет письма к нему? — спросил молодой человек.
— У меня есть письмо, наружный конверт которого я должен был вскрыть только в Лондоне; но так как вы сообщили, кому оно адресовано, то нет надобности это откладывать.
Д’Артаньян разорвал конверт.
Письмо действительно было адресовано: «Господину Оливеру Кромвелю, командующему армией английского народа».
«Вот странное поручение!» — подумал д’Артаньян.
— Кто этот Оливер Кромвель? — спросил тихонько Портос.
— Бывший пивовар, — ответил д’Артаньян.
— Не задумал ли Мазарини нажиться на пиве, вроде как мы на соломе? — спросил Портос.
— Скорее, скорее, господа! — нетерпеливо воскликнул Мордаунт. — Едемте!
— Вот как, даже не поужинав, — сказал Портос. — Разве Кромвель не может подождать немного?
— Да, но я… — сказал Мордаунт.
— Что вы? — спросил Портос.
— Я очень спешу.
— О, если речь идет о вас, — сказал Портос, — то это меня не касается, и я поужинаю с вашего позволения или без оного.
Мутный взгляд молодого человека вспыхнул и, казалось, готов был сверкнуть молнией, но он удержался.
— Сударь, — продолжал д’Артаньян, — надо извинить проголодавшихся путешественников. К тому же наш ужин задержит нас недолго. Мы поскачем в гостиницу, а вы идите пешком на пристань. Мы только перехватим кусочек чего-нибудь и поспеем на пристань в одно время с вами.
— Как вам будет угодно, господа, только не опоздайте, — сказал Мордаунт.
— Так-то будет лучше, — пробормотал Портос.
— Как зовется ваше судно? — спросил д’Артаньян.
— «Стандарт».
— Отлично. Через полчаса мы будем на борту.
И приятели, пришпорив коней, поскакали к гостинице «Герб Англии».
— Ну, что вы скажете об этом молодом человеке? — спросил д’Артаньян
— Скажу, что он мне очень не нравится, — отвечал Портос, — и что у меня все время чесались руки последовать совету Арамиса.
— Берегитесь, Портос. Он посланный генерала Кромвеля, и нас примут, думаю, не очень любезно, если мы заявим, что свернули шею его доверенному лицу.
— Все равно, — сказал Портос, — я хорошо знаю, что Арамис дает только хорошие советы.
— Слушайте, — сказал д’Артаньян, — когда наша миссия будет закончена…
— Ну?
— Если он привезет нас обратно во Францию…
— Тогда?
— Тогда мы посмотрим.
Тут приятели доехали до гостиницы «Герб Англии», где поужинали с большим аппетитом. Вслед за тем они немедленно отправились на пристань.
Бриг уже готов был поднять паруса. На палубе его они увидели Мордаунта, который нетерпеливо шагал взад и вперед.
— Прямо невероятно, — сказал д’Артаньян, когда лодка везла их к «Стандарту», — до чего этот молодой человек похож на кого-то, не могу только вспомнить, на кого именно.
Они подъехали к трапу и через минуту были на палубе.
Но лошадей переправить на бриг было труднее, чем людей, и бриг мог сняться с якоря только в восемь часов вечера.
Молодой человек сгорал от нетерпения и приказал поднять все паруса.
Портос, разбитый после трех бессонных ночей и семидесяти миль, проделанных верхом, ушел к себе в каюту и тотчас заснул.
Д’Артаньян, преодолевая свое отвращение к Мордаунту, стал прогуливаться с ним по палубе, рассказывая ему тысячу мелочей и пытаясь вызвать его на откровенность.
Мушкетона терзала морская болезнь.
Глава 11
«Шотландец клятву преступил, за грош он короля сгубил»
А теперь предоставим «Стандарту» спокойно плыть не в Лондон, как думали д’Артаньян и Портос, а в Даргем, куда Мордаунт должен был направиться, согласно распоряжениям, полученным из Англии во время его пребывания в Булони, и перенесемся в королевский лагерь, расположенный на берегу Тайна, близ города Ньюкасла.
Здесь, между двумя реками, рядом с границей Шотландии, но еще на английской земле, раскинулись палатки маленькой армии. Полночь. Воины, в которых по их голым ногам, коротким юбкам, пестрым пледам и перу на шапочках легко признать шотландских горцев, скучают, стоя на часах. Луна, пробиваясь сквозь густые тучи, всякий раз озаряет мушкеты часовых; и, залитые ее светом, отчетливее выступают стены, крыши и колокольни города, который Карл I только что сдал парламентским войскам, так же как Оксфорд и Ньюарк, еще державшие его сторону в надежде на примирение.