Двадцать один год
Шрифт:
Джеймс определено дома появлялся не так. Сириус тоже не стал бы входить воровато, словно задумав недоброе. Кто-то чужой? Но кто же? Неужели… Пожиратели смерти?
«Скорее просто воришка. Сейчас разберемся», - успокоила Лили себя. Вспомнилось вдруг, что прошлое Рождество она встречала здесь же, в Годриковой Впадине. Упустила последний шанс побыть с родителями в праздник. Не потому ли теперь… Давя холод в груди и гоня из головы мысли о родительском доме, где сейчас по пустым выстуженным комнатам сгущается темнота, Лили отперла
«Хоменум Ревелио!» Человек находился в гостиной, не зажигая свет. Можно уйти, если только она не боится замерзнуть… Добежать до Батильды, а там через камин связаться с кем-нибудь. Получится - если только на улице не поджидают его подельники.
«А если это Северус? – кто-то будто глумливо проблеял голоском не то Петтигрю, не то Пенни-Черри. – Воспользовался отлучкой Джеймса, а может, сам же выследил и убил его, а потом явился за тобой. Он же теперь знает, что с тобой делать, спасибо Памеле…» Лили цыкнула почти вслух и, жмясь к стене, добралась до передней.
Она все же побоялась выскакивать на улицу голой и задержалась, чтобы обуться и прихватить куртку, когда в передней вдруг зажегся свет. Лили на автомате запустила в сторону гостиной Ступефаем и едва успела увернуться: заклинание с легкостью отбили. Уже позабыв про мороз на улице, Лили бросилась к дверям, но сильная рука схватила её за локоть.
– Лилс, да успокойся, что с тобой, - и она оказалась уткнувшейся в вязаный бордовый свитер, в широкую грудь, в то время как ладонь Джеймса гладила ей волосы.
Лили чуть не икнула. Получается, этот рогатый идиот все утро гулял, а теперь решил напугать её до чертиков? Ну что ж… Незаметно для Джеймса Лили направила палочку на мухобойку, ненужную зимой, но почему-то не убранную.
– Ай! – Джеймс подскочил и схватился руками за мягкое место. – Что за.. Лилс, убери!
Пожав плечами, Лили отправилась одеваться.
Когда она, уже в чистом домашнем платье, спустилась вниз, Джеймс с мухобойкой уже управился. На кухне он заедал обиды индейкой вприкуску со сладким пирогом. Лили полюбовалась издали, но входить не стала: он еще не был прощен.
В гостиной неприкаянно стояла, точно разряженная и смущенная девочка, вышедшая первый раз на сцену, ель. Лили зажгла гирлянды, свечи по углам. Бросила взгляд на накрытый с полудня стол, потом на диван, где валялись, переливаясь пестрой оберткой, два свертка: один средних размеров, другой небольшой. Лили развернула оба. В маленьком оказалась нитка жемчуга – настоящего, чистого, овального, а в том, что побольше – великолепная мантия из розового атласа.
– Надеюсь, я угадал с размером? – Джеймс виновато выглянул из-за косяка.
На следующее утро дом Поттеров забрасывали поздравлениями. Пришли открытки от Алисы (Лонгботтомы всей большой семьей выбрались на праздники куда-то в Шотландию), Мери (она извинялась, что запропала после
– Странно, - недоумевал Джеймс. – Что же он её не приглашает к нам? Пришел бы, повеселились все вместе…
Вот Сириус с Марлин так и сделали: явились в самое Рождество, к обеду, Блэк – наряженный Санта-Клаусом, а Маккиннон – его эльфом.
– Ну-ка, Джеймс, Лили, вы хорошо себя вели? – Сириус, явно любуясь собой, посреди комнаты развязывал мешок. – Знаю, знаю, что хорошо, - Лили напряглась на минутку, но велела себе успокоиться. – А за это вам полагаются подарки…
Марлин с лукавой улыбкой наклонилась над мешком, чтобы помочь Блэку, но тут вспыхнул камин.
– Поттеры и все, кто есть в доме, - раздался голос Грюма. – Бросайте все и аппарируйте к штабу. И чтобы мне не пришлось вас ждать.
========== Глава 63. Вызов первый ==========
Штаб был уже полон народу: здесь собрались и Карадок с Эммелиной, и братья Пруэтты, и Гестия, и Доркас, и Бенджи Фенвик с Мэрион, и даже Питер. Из угла кинулась к ним Алиса; Фрэнк оставался там в окружении братьев. Аластор Грюм оглядел всех.
– Замечательно. Надеюсь, народу хватит. Сейчас те, кого я назову, отправляются туда, куда я скажу, и там глядят в оба. При появлении подозрительных личностей или других тревожных сигналах … Вы знаете, что делать.
Все кивнули.
– Значит, так. Я говорю – вы уходите немедленно. Пруэтты – в «Дырявый котел», пьете эль и наблюдаете за входом.
Рыжие долговязые Гидеон и Фабиан поспешили к выходу.
– Логнботтомы – во «Флориш и Блоттс». Алиса выбирает книжки, Фрэнк и остальные ждут её у хода.
И Лонгботтомы тоже почти сразу исчезли из комнаты.
– Поттеры и Блэк с Маккиннон. Идете к Фортескью. У него веранда со стеклянными стенами обзор хороший. Сидите там, отмечаете Рождество и наблюдаете за улицей.
Лили стиснула пальцы Джеймса. Он уже увлекал её к выходу, и Сириус с Марлин торопились следом.
Им следовало казаться веселыми, бесшабашными, не думающими об опасности, и они старались. В кафе ввалились с песней, Джеймс даже пошатывался, изображая уже выпившего; Сириус, усадив всех, отправился делать заказ, успев подмигнуть паре молоденьких ведьм за соседним столиком и официантке, обслуживавшей жирного господина в цилиндре. Марлин пригрозила, если он не угомонится, запустить в него зубочисткой. Лили, чтобы не отставать от других, трансфигурировала салфетки в четыре клоунские шапочки, которые все с удовольствием примерили.