Две грани одной души
Шрифт:
– Ты уже ужинала?
– Да, - ответила Леди Малфой.
– Хорошо. Тогда пойдем спать. Завтра с утра - в Мунго, а потом сюда должны прийти Сьюзен со своей тетей для заключения помолвки, - с этими словами пара и направилась в хозяйские покои.
Там Поттер сразу же пошел в душ, а когда вернулся, то увидел, что супруга обрабатывает руки каким-то приятно пахнущим кремом. Поддавшись порыву, он зашел к ней со спины и слегка приобнял.
– Ложись, уже поздно, - после кивка Нарциссы Гарольд подхватил ее на руки и отнес на огромную кровать. Белые локоны рассыпались по черным простыням, пахнущим свежестью. Это зрелище так заворожило Поттера, что он не удержался и вовлек женщину в сладостный поцелуй. Он был пропитан не
– Потерпи до завтра, - прошептал Поттер, заботливо притягивая Леди Малфой к себе и целуя в щеку. Нарцисса не стала возражать, а лишь крепче прижалась к будущему мужу, погружаясь в мир грез. Гарольд присоединился к ней через несколько минут.
========== Глава 32 ==========
Проснулся Гарольд от того, что по его лицу скользил солнечный лучик, все норовя разбудить. Немного полежав с закрытыми глазами, вдыхая аромат хвои, каким пахла, несомненно, Нарцисса, он лениво приоткрыл глаза, привычно полыхнувшие красным, а потом вернувшиеся к обычному изумрудному цвету, и принял полусидящее положение. В ту же секунду рядом заворочалась его будущая супруга и, что-то недовольно пробурчав, зарылась под легкое покрывало с головой, словно своеобразным коконом отгораживаясь от всего мира. Поттер наблюдал за этой картиной с умилением - ему казалось, что Нарцисса с растрепанными белокурыми волосами и сонными синими глазами выглядит очень мило и настолько невинно, что так и хотелось затискать или зацеловать ее, пока не закончится воздух в легких. В такие секунды она ему безумно напоминала Габриель - такой же невинный ангел… хотя нет, Нарцисса больше походила на демона-искусителя.
Аккуратно отодвинув непослушную прядь, которая падала женщине на глаза, Гарольд с интересом начал всматриваться в красивые черты лица.
Светлая, почти мраморного цвета кожа, была такой нежной на ощупь. Бледно-розовые губы, манящие к себе, словно свет - мотылька. Поттер не смог удержаться и, слегка наклонившись, запечатлел легкий поцелуй на приоткрытых губах невесты, пробуя словно нектар их вкус. Почему-то он напомнил ему черный шоколад - такой же сладкий и с горчинкой. Просто идеальный…
В ответ Нарцисса зашевелилась и приоткрыла сонные глаза, посмотрев на Гарольда. В ее взгляде на долю секунд мелькнуло непонимание, а потом вновь появилась привычная вежливость и частично безразличность.
– Вставай, спящая красавица, - хмыкнул юноша, нависая над Нарциссой. Он осторожно, будто боясь повредить, провел кончиком пальца по светлой коже щеки.
– Встаю, - гордо вздернув нос, произнесла Нарцисса и, грациозно соскользнув с постели, направилась в ванную. Из приоткрытой двери сразу же послышались шум воды и какое-то мурлыканье, напоминающее песню. Поттеру стало любопытно, что же такое напевает его супруга, и он подошел ближе, приоткрыв посильнее дверь. Заглянув внутрь, он замер в проеме - в шикарной ванной, наполненной голубоватой водой, от которой шел чарующий аромат жасмина, лежала обнаженная Нарцисса и ласково водила рукой по плоскому животику, что-то при этом довольно мурлыкая себе под нос. В этот момент ее глаза светились неподдельными нежностью, счастьем и заботой. Они лучше любых слов передавали ту гамму чувств, что сейчас ощущала женщина.
Слегка улыбнувшись, Гарольд осторожно, дабы не разрушить этот волшебный момент, отправился назад в комнату. Минут через десять к нему присоединилась Нарцисса - она уже успела высушить волосы и избавиться от остатков сонливости. На лицо была нацеплена невозмутимая маска, которая делала ее подобной кукле. Такой красивой и такой бездушной…
–
– Искусные маски ты можешь демонстрировать другим, но не мне, - женщина молчала, лишь пристально смотря на юношу.
– В постели ты такая отзывчивая и страстная, а здесь вновь превращаешься в льдинку, - хмыкнул Гарри.
– Все аристократы носят маски, они стали постоянным атрибутом людей нашего круга, - произнесла Леди Малфой.
– Я знаю, - рука Поттера заскользила ниже.
– За порогом этого дома ты можешь быть холодной и бесстрастной, но здесь ты должна быть настоящей - не придуманной Нарциссой Малфой, а той, что ты есть на самом деле. Со всеми слабостями и недостатками…
– Хорошо, - кивнула Леди.
– Я пойду собираться. Мы ведь отправляемся в Мунго?
– она вопросительно посмотрела на мужа.
– Конечно, - Гарри переместил ладонь на плоский живот, выводя там едва заметные круги. От таких ласк Нарцисса прикрыла глаза и слегка откинулась на стену. Магия, что исходила от Героя Магического Мира, будоражила ее и заставляла дрожать. Она вызывала зависимость, словно наркотик, заставляя каждый раз увеличивать дозу. По этой причине Нарцисса и теряла голову, когда находилась с Гарольдом в постели. Слетали все маски, оставляя лишь страсть и желание, которое струилось вместе с кровью по венам…
***
Через час самая знаменитая пара магического мира Англии стояла в холле Мунго. Почти все прохожие бросали на них любопытные и завистливые взгляды, хотя, конечно Нарциссе доставались и враждебные. Многие девицы готовы были удушить ее голыми руками за то, что она забрала у них возможность стать Леди Поттер.
Гарольд, игнорируя перешептывания, крепко обнял супругу за талию и целенаправленно направился к лифту. Тот отдел, что был ему нужен, находился на втором этаже, парень это прекрасно знал, поскольку после войны почти месяц пролежал в этой больнице, восстанавливая силы и прячась от многочисленных поклонников и папарацци. В то время у Гарри было много свободного времени, поэтому он иногда бродил по клинике и знакомился с колдомедиками, те иногда даже показывали ему своих пациентов, а также расписывали всю прелесть и пользу своей работы, в надежде, что Поттер заинтересуется и посвятит свою жизнь профессии целителя. На тот момент Гарри действительно считал это полезным, ведь он мог бы помогать людям, приносить пользу. Но вот сейчас все это представало в новом свете и казалось нелепыми порывами души и просто глупыми вещами, которые не заслуживали внимания.
– Мистер Поттер, какая неожиданность!
– в лифте Гарри встретил давнюю знакомую, которая притворно деловито обратилась к нему, хотя в глазах у нее мелькали смешинки. Эта дамочка работала в Мунго больше двадцати лет и считалась одной из лучших колдомедиков, поэтому в прошлом ее назначили присматривать за Героем. Как говорится, победителям - все самое лучшее. За время общения она неплохо сдружилась с пациентом, поэтому все формальности между ними уже были отброшены.
– Миссис Сандерс, какая встреча, - парировал в свою очередь Гарольд. Дальше последовало несколько слов обычных фраз, также Поттер представил Нарциссу.
– Между прочим, ты, Гарри, обещал, что будешь проведывать старую даму, - под словами «старая дама» она имела в виду себя. Хотя Мишель Сандерс и было больше пятидесяти, выглядела она лет на тридцать пять, не больше.
– А от тебя даже письма не было. Как не стыдно, юноша!
– притворно возмутилась Мишель.
– И мне помнится, что ты собирался учиться на колдомедика, но недавно я, к своему разочарованию, услышала, что ты решил посвятить себя делам рода.
– Увы, Мишель.
– Гарри, а что привело вас сегодня к нам? Я надеюсь, это не что-то ужасное?
– женщина внимательно смотрела то на Поттера, то на его спутницу, ожидая ответа.