Дверь в декабрь
Шрифт:
Но почему они не ответили на телефонный звонок? Звонили-то, возможно, им. Тут он уж вообще перестал что-нибудь понимать.
Телефон перестал звонить. На какое-то мгновение в комнате повисла абсолютная, словно в вакууме, тишина. А потом Эрл вновь услышал, как дождь барабанит по стеклу и листве во дворе.
— Надень на него наручники, — сказал Уэкслерш своему напарнику.
— В чем дело? — вскинулся Эрл. — Вы не сказали мне, за что я арестован.
— Мы зачитаем тебе обвинение по прибытии в участок, — ответил Уэкслерш, а Мануэльо уже доставал
Они определенно нервничали, похоже, торопились закончить какое-то дело. И почему же они так спешили?
Дэн резко свернул с бульвара Уилшир на Уэствудский бульвар, держа курс на юг. Проехал через лужу глубиной с добрый фут, выплеснув в обе стороны волны: его автомобиль на мгновение отрастил два фосфоресцирующих крыла.
Сквозь залитое водой ветровое стекло он вглядывался в мокрую мостовую, на которой тени перемежались светлыми пятнами от уличных фонарей и отражениями неоновых вывесок. Налитые кровью глаза горели, голова просто раскалывалась, сердце ныло в предчувствии неудачи. Он чувствовал, что безнадежно опаздывает.
С наручниками в руках Мануэльо подошел к Эрлу.
— Повернись и заложи руки за спину.
Эрл замялся. Посмотрел на Лауру и Мелани. Посмотрел на Уэкслерша со «смит-и-вессон полис спешл» в руке. Да, эти парни были копами, но у Эрла вдруг пропала уверенность в том, что он должен выполнять их приказы, он сожалел, что отдал им оружие, и уж точно не хотел, чтобы на него надели наручники.
— Ты собрался сопротивляться аресту? — спросил Мануэльо.
— Ты что, не понимаешь, что сопротивление аресту закончится для тебя потерей лицензии частного детектива? — добавил Уэкслерш.
С неохотой Эрл повернулся, заложил руки за спину.
— Вы не собираетесь зачитать мне мои права?
— Для этого будет время в машине, — Мануэльо надел наручники на Эрла, крепко затянул их.
— Возьмите пальто, — сказал Уэкслерш Лауре и Мелани.
— А как насчет моего пальто? — спросил Эрл. — Вам следовало разрешить мне одеться, а уж потом надевать на меня наручники.
— Ты обойдешься и без пальто, — ответил Уэкслерш.
— На улице дождь.
— Не растаешь.
Снова зазвонил телефон.
Как и прежде, детективы звонки проигнорировали.
Сирена вырубилась.
Дэн снова и снова нажимал ногой на кнопку включения, но увы. Так что теперь, чтобы пробиваться сквозь транспортный поток, ему приходилось непрерывно давить на клаксон. К счастью, мигалка продолжала работать.
Он нутром чуял, что опаздывает. Снова. Как с Синди Лейки. Приедет слишком поздно. Он перестраивался из ряда в ряд, совершал опасные для соседних автомобилей маневры, жал и жал на клаксон,
Лаура взяла дождевик Мелани, одела ее. Времени эта процедура заняла немало, потому что девочка совершенно ей не помогала.
— Она что… умственно отсталая или как? — спросил Мануэльо.
Теперь Лаура не только удивилась, но и разозлилась:
— Я не могу поверить, что вы такое сказали.
— Ну, она ведь не совсем нормальная, — гнул свое Мануэльо.
— Не совсем, значит? — Голос Лауры сочился презрением. — Господи! Она — маленькая больная девочка. Как вам не стыдно.
Пока Лаура одевала Мелани, Эрлу вновь приказали сесть на диван. Он устроился на самом краешке. С наручниками на заведенных за спину руках.
Застегнув пуговицы дождевика девочки, Лаура взяла свой.
— Не надо, — остановил ее Уэкслерш. — Сядьте на диван рядом с Бентоном.
— Но…
— Сядьте! — Уэкслерш указал револьвером на диван.
Лаура ничего не смогла прочитать в его серых ледяных глазах. А может, просто не хотела читать очевидное.
Посмотрела на детектива Мануэльо. Тот ухмылялся.
Повернувшись к Эрлу, Лаура увидела, что он в полном замешательстве.
— Сядьте, — повторил Уэкслерш, уже не крича, почти шепотом, однако более чем убедительно.
У Лауры скрутило желудок. К горлу подкатила тошнота.
Когда Лаура села, Уэкслерш подошел к Мелани. Взял за руку, отвел подальше от дивана. Теперь девочка стояла между детективами.
— Нет! — воскликнула Лаура, но детективы пропустили ее вскрик мимо ушей.
— Пора? — спросил Мануэльо, посмотрев на Уэкслерша.
— Пора, — кивнул Уэкслерш.
Мануэльо сунул руку под пиджак, достал пистолет. Не тот, что взял у Эрла. И не табельное оружие, поскольку она знала, что детективы обычно пользуются револьверами. Именно револьвер и держал в руке Уэкслерш. Увидев у Мануэльо новый пистолет, она вдруг поняла, что к нему чего-то не хватает. И тут же Мануэльо достал из кармана пиджака металлическую трубку и начал навинчивать ее на ствол пистолета. Глушитель.
— Что это вы задумали? — спросил Эрл.
Ни Уэкслерш, ни Мануэльо ему не ответили.
— Господи Иисусе! — воскликнул Эрл, до которого наконец-то дошло, что происходит.
— Никаких криков, — предупредил Уэкслерш. — Никаких криков.
Эрл поднялся, попытаясь освободиться от наручников, но куда там.
Уэкслерш подскочил к нему, ударил револьвером, сначала по плечу, потом по лицу, боковиной.
Эрл повалился на диван.
Мануэльо начал наворачивать глушитель, но тот пошел косо, потому что детектив не совместил резьбу глушителя с резьбой на стволе пистолета. Ему пришлось скрутить глушитель и предпринять вторую попытку.