Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Шрифт:
Рис(за сценой, из спальни). Джесс! Что там происходит, Джесс?
Джессика. Ничего, дорогой, ничего. Спи.
Джессика уходит в спальню, выключив за собой свет в гостиной. Одновременно Руэлла вращается в пространстве, возвращается в свою комнату, которая погружена во тьму.
Руэлла(тихо). Феба?! (громче) Феба? Феба?! О нет. (Потихоньку
Из спальни выходит Пупэй. Она бледная и заплаканная. Она переоделась в одежду, принадлежащую Руэлле, которая сидит на ней не очень хорошо. Когда она входит в гостиную, включает свет. Говорит глухо.
Пупэй. Привет…
Руэлла(поражена). Ах! С тобой все в порядке? (Пупэй слабо улыбается, все еще в шоке. Руэлла говорит, не замечая этого.) Ну, я видела Джессику, показала ей признание, попыталась все объяснить. Но… Думаю, что я ее так ни в чем и не убедила. По правде говоря, она немного глуповата… У, какое на тебе замечательное платье! Очень тебе идет. Наверное, оно тебе кажется немного старомодным… Ну, пошли. Незачем терять время, пойдем отсюда. Переедем в другой отель, прежде чем придет Джулиан. Я только соберу свой чемодан и возьму пальто.
Пупэй. Он здесь уже был.
Руэлла. Кто?
Пупэй. Джулиан здесь уже был.
Руэлла(с ужасом). Джулиан был здесь?! (Пупэй кивает головой) А где была ты?
Пупэй(шепотом). В ванной.
Руэлла. Что же произошло?
Пупэй(теряя с самообладание). Он пытался меня утопить.
Руэлла(обняв ее). Утопить?
Пупэй(всхлипывая).… Он ворвался в ванную… держал мою голову под водой…
Руэлла. Господи всемогущий! (Руэлла усаживает Пупэй на диван и продолжает ее утешать.)
Пупэй(глухо)… я не могла дышать… начала задыхаться…
Руэлла. Ну, и что же произошло дальше?
Пупэй.…Упал…
Руэлла. Упал? Кто упал?
Пупэй. Он упал…
Руэлла. Джулиан упал? Почему он упал?
Пупэй. Поскользнулся на кусочке мыла…
Руэлла. Мыла?
Пупэй. Стукнулся головой об унитаз.
Руэлла. Он жив?
Пупэй. Не знаю.
Руэлла. Он все
Пупэй. Нет.
Руэлла. А где же он?
Пупэй. Здесь.
Руэлла(встревожено). Здесь? Где здесь?
Пупэй. Мы на нем сидим.
Руэлла(вскакивая). О, Господи!
Пупэй тоже вскакивает.
Пупэй. Он здесь, под…
Руэлла. Ради Бога, скажи, как он туда попал?
Пупэй. Я притащила его сюда… и придавила этим диваном, чтобы он не мог больше подняться.
Руэлла. По крайней мере пусть он лучше лежит здесь, чем там. Дай я на него взгляну. (Осторожно.) Ты помнишь, где у него голова?
Пупэй(показывая). Здесь.
Руэлла приподнимает диванную подушку.
Пупэй. Не выпускай его!
Руэлла. Да не собираюсь я его выпускать. Я просто хочу посмотреть, жив, ли он. Хотя могу предположить, что если его не угробил унитаз, то этот диван добил его точно. (Наклоняется, изучает.) Я не врач, но мне он кажется довольно-таки мертвым.
Пупэй(начав опять плакать). Теперь я — убийца.
Руэлла. Убийца? Этот человек входит в твою ванную, пытается тебя утопить, поскальзывается на кусочке мыла, и почему же ты становишься убийцей?
Пупэй. Они мне не поверят, они мне никогда не поверят.
Руэлла. Но тебя же здесь не будет. Теперь ты можешь вернуться. Ты в безопасности. Он мертв. Он больше не может причинить тебе никакого вреда. Понимаешь?
Пупэй(немного спокойнее). Да?
Руэлла. Ну, давай! Веселее, Феба. Худшее позади. Ты вне опасности. Скажи: «Я спасена».
Пупэй(почти убежденно.) Я спасена!
В этот момент рука Джулиана выскакивает в конвульсии между подушками. Обе женщины вскрикивают и отпрыгивают в разные углы комнаты. Кулак сжимается и разжимается. Рука слабеет и падает обратно. Руэлла и Пупэй в ужасе. Молчание.
Руэлла. Это окопное трученение. Вот что это…
Пупэй. Что?
Руэлла. Трупное окоченение.
Пупэй. Поняла… (Пауза.) А откуда ты знаешь, что это трупное окоченение?
Руэлла. Я не знаю, я просто так думаю. Он же не может быть до сих пор жив после того, как пролежал под этим полутонным диваном. Он наверняка мертв. А с нами все в порядке. Мы в безопасности. Повтори это. Мы в безопасности.