Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Шрифт:

Слышно, как они укладывают его в тележку.

Пупэй(за сценой). Не помещается, слишком длинный.

Гарольд(за сценой). Да… Крупный парень. Давай закроем его простыней.

Руэлла. Вам помочь?

Гарольд(за сценой). Нет, все в порядке. Все под контролем

Гарольд и Пупэй выходят из спальни. В тележке

они везут тело Джулиана, закрытое простыней, кроме ног, которые торчат прямо вверх. Услышав, что они выходят, Руэлла выбегает из ванной.

Гарольд(к Пупэй). Осторожнее! Так. Поехали дальше.

Руэлла. Я подержу вам входную дверь.

Гарольд. Проверьте сначала, нет ли там кого на горизонте.

Руэлла. Хорошо. (Открывает дверь, выходит в коридор.)

Гарольд(к Пупэй). Прикрой ему ноги. (Пупэй прикрывает.)

Руэлла(возвращаясь). Все чисто.

Гарольд. Хорошо. (К Пупэй.) Поедем налево, к служебному лифту. Господи, пронеси.

Гарольд и Пупэй выезжают через входную дверь. Руэлла им помогает.

Руэлла. У вас есть ключ от того номера?

Гарольд. У меня есть свой ключ. Открывает любой замок. Ну, мы быстро,

Руэлла. Удачи вам. (Закрывает за ними дверь, стоит секунду оглядывая комнату, улыбается, зевает.) Если я не прилягу хотя бы на секунду, то я сейчас умру.

Руэлла уходит в спальню, гостиная и ванная погружаются в темноту. Сразу же слышен звук ключа, вставляемого в замок. Входит Гарольд и Пупэй. Теперь в номер, расположенный на третьем этаже. Гарольд включает свет.

Гарольд. Ну, вот мы и пришли номер 347. Подходит? Спальня вон там. (Везут тележку. Указывая Пупэй.) Аккуратнее, так, дальше. (За сценой.) Так, хорошо. Готова?

Пупэй(За сценой). Готова.

Гарольд(за сценой). Ну, раз, два…

Пупэй(за сценой). Уф…

Гарольд (За сценой). Ну вот и славненько. Теперь поройся в этом мешке, найди что-нибудь подходящее из одежды, чтобы можно было здесь разбросать. А я постараюсь уложить его как можно убедительнее.

Пупэй(За сценой). Хорошо. (Выходит из спальни с мешком одежды, ставит его на диван, начинает в нем рыться.) А муж миссис Уэллс…

Гарольд(за сценой). Мистер Рис?

Пупэй. Да. Вы знали его первую жену?

Гарольд. Конечно. Очаровательная девушка, Джессика. Очень общительная. Из хорошей семьи.

Пупэй. А вы не знаете, что с ней случилось?

Гарольд. Не

имею ни малейшего представления. Это не мое дело.

Пупэй. Они развелись? Или… Она умерла?.. Или что-то другое?

Гарольд. Мне ничего об этом не известно. Если это тебя так интересует, спроси спою подружку, миссис Уэллс-2.

Пупэй. А она тоже не знает.

Гарольд. Что ты сказала?

Пупэй. Да так, ничего.

Гарольд. Ну, нашла чего-нибудь?

Пупэй. Сейчас, сейчас. (Находит красивый комбинезон или что-то в этом роде Размышляя в слух.) Какая красивая вещица. Уже лет двадцать не видела ничего подобного.

Смотрит на дверь в спальню. видит, что Гарольд все еще занимается Джулианом, Быстро начинает снимать с платье Руэллы и переодеваться в комбинезон.

В это время Руэлла входит из спальни в свою ванную включает там свет. Она опять переоделась в банный халат, в руках у нее косметичка, которую она кладет па полку.

В этот момент у обеих женщин, Руэллы и Пупэй, возникает одна и та же мысль. Обе очень усталые и заторможенные. Пупэй говорит в слух, а Руэлла о том же самом думает.

Пупэй(себе, в то время как переодевается).…Что я действительно не понимаю… если Джулиан мертв, то… тогда он вряд ли мог убить Джессику… потому что он мертв… Но ведь мертв он только… подожди… Ом мертв… только в мое время… Даже, хотя… он и умер в это… Означает ли это, что он мертв сейчас, только потому, что он умер сейчас… Если да, то Руэлла… которая мертва в мое время, должна ли она сейчас быть живой?.. Вот в чем вопрос… Если Джулиан мертв в мое время, то сейчас он должен… быть… все еще жив… (Орет.) О Господи, он же жив!..

Руэлла(замирая). Конечно! Он же жив. Он же все еще жив…

Пупэй бросается к входной двери, Гарольд выбегает из спальни, Руэлла вбегает в спальню.

Гарольд. Кто все еще жив?

Пупэй. Джулиан! Он все еще жив. Мне надо предупредить. Руэлла! (Выбегает из номера, захлопнув за собой дверь.)

Гарольд. Куда ты рванула!? (Берет сумку с одеждой, включая снятое Пупэй платье.) Ничего не понимаю. (Обдумав.) Все еще жив? Как жив? Я же привязал его к кровати!?

Гарольд бежит обратно в спальню. Одновременно Руэлла выходит из спальни обратно в ванную, пытаясь надеть платье на ходу.

Руэлла(сердито). Конечно же он жив. Ну ты, чертова дура! Думать, надо было, думать (Хватает свою сумочку.)Надо быстро отсюда сматываться.

Руэлла бежит к входной двери, открывает ее. Там стоит Джулиан, на двадцать лет младше того, которого мы видели раньше.

Поделиться:
Популярные книги

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Господин следователь. Книга седьмая

Шалашов Евгений Васильевич
7. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга седьмая

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13