Дьявол из Огайо
Шрифт:
– Звучит потрясающе, – поощрительно заметила я. – Мы каждый день видим людей в школе и вокруг нее и шапочно знакомы с ними, но не знаем, кто они на самом деле и почему такие, какие есть. Извини, я слишком много болтаю, – спохватилась я.
– Нет, ты права! Речь о взаимодействии с людьми, которых мы не знаем.
– «Люди, которых мы не знаем». Вот как это надо назвать, – поделилась идеей я.
Себастьян наклонил голову, его лохматые каштановые волосы упали на лоб.
– Мне нравится ход
– Мне тоже нравится ход твоих мыслей, – отозвалась я.
О Боже, как же плохо я умею разговаривать с людьми!
К счастью, он, кажется, ничего не заметил.
– Значит, ты можешь заняться колонкой? Ты будешь делать фотографии, а также брать интервью.
Я замерла, пытаясь придумать, что ответить. Себастьян продолжал:
– У тебя такой острый глаз, Джулс. Твои снимки действительно рассказывают историю. – Он смотрел прямо на меня, его теплые карие глаза пристально вглядывались в мое лицо. – Ты идеально подходишь.
– Я согласна, – пролепетала я, стараясь проявить больше уверенности, чем чувствовала.
– Отлично! Почему бы тебе не прийти после уроков на собеседование с остальными членами команды?
– Считай, что я уже там. – Я широко улыбнулась, а потом уточнила: – То есть, я буду там. Завтра. А не типа сейчас. Ты понимаешь, о чем я.
Стоп. Хватит болтать чушь!
– Жду не дождусь. – Себастьян откусил кренделек и направился прочь по коридору.
Нужно сохранить лицо. Сохранить лицо. Сохранить лицо.
Глава 6
– У вас нет никакого права так поступать! – настаивал высокий мужчина.
– Сэр… – предостерегла его доктор Матис таким тоном, каким обычно обращаются к загнанным в угол животным, готовым к нападению. – Пожалуйста, не повышайте на меня голос.
Она стояла напротив мужчины в больничном холле, раздвижные двери которого были закрыты от пронизывающего осеннего ветра. Несколько пациентов, ожидавших приема, старались не смотреть на разгорающуюся перепалку.
– А теперь послушай, дамочка… – прорычал он.
– Доктор, – поправила его Сюзанна, решив не называть ему свое имя. На нем был длинный рабочий плащ коричневого цвета, а большую часть лица закрывала низко надвинутая ковбойская шляпа. От него исходила угроза, и не хотелось спрашивать, чем он зарабатывает на жизнь.
– Мне плевать, кто ты такая, – бросил он, делая шаг к ней. – Я знаю, что она здесь. У вас нет права отказывать мне.
Его приближение заставило Сюзанну отступить назад. Она бросила быстрый взгляд на присутствующих. Секретарша за стойкой обеспокоенно смотрела на нее.
Сюзанна расправила плечи и заставила себя встретиться с мужчиной взглядом.
– Мы имеем право сообщать информацию о пациентах только их ближайшим родственникам. Такова политика больницы, –
Однако у мужчины его не оказалось.
– К черту вашу политику! – выплюнул он, почти не пытаясь сдержать ярость. И хотя его лицо и так было багровым от солнца, теперь оно стало еще краснее. – Я заберу ее отсюда!
– Боюсь, что это невозможно. – Сюзанна выпрямилась, когда мужчина навис над ней.
Он наклонился ближе, его глаза-бусинки были всего в нескольких дюймах [23] от лица Сюзанны.
– Правда, что ли? Боишься?
Сюзанна сделала глубокий вдох. Она не собиралась поддаваться на эту уловку.
– Несмотря на то, что я хотела бы, чтобы ваша просьба была удовлетворена, – медленно и твердо произнесла Сюзанна, – по закону мы не имеем права отпустить пациентку к вам.
23
Мера длины, равная 2,5 см.
– Я сыт по горло вашей ложью. Дайте мне поговорить с кем-нибудь, кто действительно может что-то сделать, – потребовал мужчина, делая последний шаг к Сюзанне. Теперь она стояла спиной к стене приемного покоя, и дальше отступать было некуда. Мужчина загнал ее в ловушку. Она бросила взгляд на секретаршу, которая взяла трубку телефона.
– Код фиолетовый, – прошептала девушка в трубку.
Взгляд мужчины не отрывался от Сюзанны, и она смело его выдержала.
– По медицинским показаниям она не может быть выписана.
Услышав эти слова, мужчина вскинул кулак вверх, невероятно близко к лицу Сюзанны. И задержал его там.
В комнате воцарилось напряжение.
Долгое время оба стояли, не пошевелившись даже на волос.
Затем мужчина медленно разжал пальцы, легонько потрепав Сюзанну по щеке.
Сюзанна вздрогнула, но не шелохнулась, когда грубая рука мужчины коснулась ее лица. Она едва могла дышать.
– Ты просто маленькая пугливая овечка, не так ли? – насмешливо произнес он.
– Доктор Матис!
В холл поспешно вошел охранник. Его появление заставило высокого мужчину отступить от Сюзанны и разрушило оцепенение, воцарившееся в помещении.
– Извините, я помогал миссис Энгл дойти до машины ее племянника, – объяснил рослый охранник. – Что здесь происходит?
– Все в порядке, Джерри, – сказала Сюзанна, отряхивая полы своего белого медицинского халата и восстанавливая самообладание.
– У вас какие-то проблемы? – спросил Джерри.
– Нет, мы всего-навсего познакомились, – ответил мужчина с кривой улыбкой.