Дьявол на коне
Шрифт:
В коридор выходило несколько дверей. Я очень осторожно приоткрыла одну из них. Плотно задернутые шторы не пропускали солнечный свет, и моим глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к полумраку. Тут я разглядела в шезлонге спящую женщину. Это была графиня, мать Марго. Я поспешно, но очень тихо затворила дверь. А если бы графиня не спала и заметила меня! Я попала бы в очень неловкое положение. Моя мать была бы шокирована и огорчена, а меня бы никогда больше не пригласили в Деррингем-Мэнор. Возможно, меня и так больше не пригласят -
Мама частенько говорила, что если я настроюсь совершить поступок, приличие которого находится под вопросом, то всегда найду ему оправдание. Какое оправдание можно найти этому самовольному шатанию по дому… высматриванию… по-другому и не скажешь? Джоэлу Деррингему было понятно, что мне понравился дом. И он наверняка не стал бы возражать. И сэр Джон тоже. А у меня, вероятно, это единственная возможность, и другой уже не будет.
Я пошла по коридору. Тут, к своей радости, я заметила, что одна из дверей слегка приоткрыта. Толкнув ее, я осторожно заглянула в комнату. Она была очень похожа на ту, где в шезлонге лежала графиня, только в этой стояла кровать под балдахином, закрытая роскошными занавесями. Я смогла разглядеть прекрасные гобелены, украшающие стены.
Не в силах устоять, я на цыпочках прокралась внутрь.
И тут мое сердце едва не выпрыгнуло из груди от ужаса, ибо я услышала, как за моей спиной закрылась дверь. Еще никогда в жизни я не испытывала такого страха. Кто-то закрыл дверь. Мое положение было невыносимо неприличным. Обычно в таких случаях я быстро нахожу оправдания и, как правило, выбираюсь из затруднительных ситуаций, но на этот раз я по-настоящему перепугалась. Мы только что говорили о сверхъестественном, и мне показалось, что я ощущаю его присутствие.
Тут чей- то голос за моей спиной сказал по-английски с акцентом:
– Добрый день. Рад с вами познакомиться.
Я быстро обернулась. Граф Дьявол стоял у двери, сложив на груди руки; его глаза - очень темные, почти черные - сверлили меня, рот кривился в усмешке, которую я не могла назвать иначе как дьявольской и которая удивительно гармонировала со всем его обликом.
– Простите, - выдавила я из себя.
– Кажется, я вошла без приглашения.
– Вы кого-то ищете?
– поинтересовался он.
– Догадываюсь, что не мою жену, так как вы, заглянув в ее комнату, отправились дальше. Возможно, вы ищете меня?
Я поняла, что комнаты смежные, и граф находился в той, куда я только что заглянула и где увидела спящую графиню. После этого граф, несомненно, быстро перешел в свою комнату и приоткрыл дверь, чтобы заманить меня, а потом поймать в ловушку.
– Нет-нет, - сказала я.
– Это игра. Марго спряталась.
Граф кивнул.
– Вероятно, вам следует присесть.
– Нет, благодарю. Мне не следовало заходить сюда. Я должна была оставаться наверху.
Я смело направилась к двери, но граф
– Вы не должны уходить так быстро, - сказал граф.
– Раз уж вы пришли ко мне, то должны побыть здесь некоторое время.
Он пристально изучал меня, и его испытующий взгляд смущал.
– Полагаю, мне следует уйти, - как можно беззаботнее постаралась произнести я.
– Меня хватятся.
– Но ведь прячется Марго. Ее еще не нашли. Дом большой, в нем есть где спрятаться.
– И все же меня хватятся. Ведь мы… только на верхнем этаже… - Я глупо умолкла. Выдала себя с головой.
Граф торжествующе засмеялся.
– Тогда что же вы делаете здесь, мадемуазель?
– Я первый раз в этом доме. И… заблудилась.
– И пытались отыскать дорогу, заглядывая в комнаты?
Я молчала. Граф подвел меня к окну и силой усадил рядом с собой. Я оказалась совсем рядом с ним, ощутила тонкий запах сандалового дерева, исходящий от его одежды, разглядела на мизинце его правой руки большой перстень в виде гербового щита.
– Вам неплохо бы представиться, - сказал граф.
– Я Минелла Мэддокс.
– Минелла Мэддокс, - повторил он, - Тогда я вас знаю. Вы - дочь учительницы.
– Да. Но, надеюсь, вы никому не скажете, что я приходила сюда?
Граф мрачно кивнул.
– Значит, вы ослушались приказа…
– Я заблудилась, - стояла я на своем.
– Мне бы не хотелось, чтобы все узнали о моей глупости.
– Значит, вы просите меня о любезности?
– Я просто предложила вам не упоминать о столь малозначительном пустяке.
– Для меня это вовсе не малозначительно, мадемуазель.
– Не понимаю вас, мсье граф.
– Значит, вы знаете, кто я такой?
– Вас знают все в округе.
– Любопытно, а что известно обо мне лично вам?
– Только то, что вы отец Марго, живете во Франции и время от времени приезжаете в Деррингем.
– Моя дочь рассказывала обо мне, не так ли?
– Иногда.
– Она рассказывала вам о моих многочисленных… как это сказать?…
– Пороках, вы это имели в виду? Если хотите, можно перейти на французский…
– Вижу, вы уже составили обо мне мнение. Я - грешник, который говорит на вашем языке хуже, чем вы - на моем.
Он говорил по-французски очень быстро - в надежде, полагаю, что я не пойму, но мои познания в этом языке были весьма основательны и страх покинул меня, более того, хотя я и понимала, что нахожусь в неловком положении, а граф - не настолько благородный человек, чтобы помочь мне из него выбраться, я не могла подавить охватившее меня возбуждение. Я ответила по-французски, что, как мне кажется, я назвала именно то слово, которое он имел в виду, но если он подразумевал что-то другое, то стоит только сказать это по-французски, и я, несомненно, пойму.