Дьявол на коне
Шрифт:
– Ну конечно, если она - твоя дочь.
– На сегодняшний вечер тебе придется прикусить язычок, Минелла. Ты всегда говоришь первое, что приходит в голову.
– Я буду самой собой, а если это не устроит…
– Тебя больше не пригласят.
– А почему меня должны приглашать? Не придаешь ли ты всему этому слишком большое значение? Меня пригласили только потому, что требуется еще один гость. Не впервые кого-то приглашают быть четырнадцатым. А если четырнадцатый в конце концов соблаговолит прийти, меня вежливо заверят, что мое присутствие больше не требуется.
В действительности же в мыслях моих царило не меньшее
3
право сеньора (фр.).
О чем это я думаю? Я не невеста, и сэр Джон не допустит такого в своем доме. Я устыдилась собственных мыслей. Встреча с графом оставила во мне более глубокий след, чем я думала.
Мама не переставая говорила о Джоэле Деррингеме. Мне пришлось повторить, что он сказал мне. Маму снова начали одолевать романтические грезы. Господи, это же глупо! Мама убеждала себя, что нездоровье графини - выдумка, просто Джоэл хочет продолжить наше знакомство и поэтому настоял на том, чтобы его родители пригласили меня на ужин. О мама, думала я, милая мама, как ты наивна, когда дело касается твоей дочери! Лишь увидев меня благополучно устроенной, мама сможет спокойно умереть.
И все же она предавалась слишком надуманным мечтаниям.
В школу пришла Марго, чтобы повидаться со мною. Она была радостно возбуждена.
– Как здорово!
– воскликнула она.
– Значит, придете сегодня вечером! Моя милая Минель, Мари подобрала вам платье, но я не допущу, чтобы вы его взяли. Вы должны надеть одно из моих - прямо от парижского портного. Голубое - как раз под цвет ваших глаз. Платье Мари коричневое. Такое отвратительное. Я говорю - нет, нет и нет. Оно не для Минель, потому что, хоть вас и нельзя назвать красивой - как меня, например, - что-то в вас есть. Да, это правда, и я настаиваю, чтобы вы надели мое платье.
– О, Марго, - растрогалась я, - вы действительно хотите, чтобы я пришла?
– Ну конечно. Это будет просто здорово. Маман весь вечер не будет выходить из комнаты. Сегодня она плакала. Опять всему виной мой отец. Он дурной, но, по-моему, маман любит его. Женщины вообще его любят. Интересно почему?
– Ваша мать на самом деле не больна?
Марго повела плечами.
– У нее хандра. Так это называет Lе Diablе.
– А она часто плачет?
– Не знаю. Думаю да. В конце концов, она ведь замужем за ним.
– Марго, какие ужасные вещи вы говорите о своем отце!
– Если не хотите знать правду…
– Хочу. Но не понимаю, откуда вы сами можете ее знать. Ваша мать частенько запирается у себя? У вас дома все происходит так же?
– Полагаю да.
– Но вы же должны знать.
– Я редко ее вижу, если вы это имели в виду. Ее оберегает няня и больше никто не должен ее беспокоить. Но зачем нам говорить о них? Я так рада, что вы к нам придете, Минель. Думаю, вам понравится. Вам же понравилось пить с нами чай, не так ли?
– Да, очень.
– А что вы делали на лестнице? Вы ведь осматривали дом. Сознайтесь.
– А что там делали вы, Марго?
Прищурившись, она рассмеялась.
– Ну же, расскажите, - настаивала я.
– А если расскажу, вы расскажете, что делали? Ах, этот обмен нечестный. Вы просто осматривали дом.
– Марго, о чем вы говорите?
– Пустяки, ни о чем.
Я рада была оставить эту тему, но мысли мои по-прежнему занимали граф и графиня. Она боится его. Это мне понятно. Она заперлась у себя, сославшись на болезнь. Я не сомневалась: графиня сделала это, чтобы укрыться от мужа. Все это было очень таинственно.
Когда мы пришли в Мэнор, Марго сразу провела меня в свою комнату. Красиво обставленная, она напомнила мне спальню графа. Балдахин над кроватью был не так богато отделан. Шторы - из сочного голубого бархата, а одну стену украшал роскошный гобелен, выполненный в тех же тонах, что и шторы. Этот цвет господствовал в комнате.
Предназначавшееся мне платье было разложено на кровати.
– Я немножко полнее, - сказала Марго, - но так даже лучше - проще подгонять. Вы повыше меня, но посмотрите, какая внизу широкая отделка. Я сразу же попросила портниху наставить ее. А сейчас примерьте платье, она придет и подгонит его по вашей фигуре. Я уже за ней послала.
– Ах, Марго, - улыбнулась я, - вы настоящая подруга.
– Ну да, - согласилась она.
– Мне интересно с вами. Сибиль… Мари… Пуф!
– она фыркнула.
– Они такие скучные. Я знаю наперед, что они скажут. Вы другая. К тому же, вы всего лишь дочь учительницы.
– А при чем здесь это?
Марго снова рассмеялась и ничего не сказала. Я надела платье. Оно действительно оказалось мне к лицу. Марго позвонила в колокольчик, и появилась портниха с иголками и булавками. Меньше чем через час платье было готово.
Мария и Сибилла пришли посмотреть на меня. Мария неодобрительно сморщила носик.
– Ну?
– спросила Марго.
– Что не так?
– Оно не очень ей идет, - заметила Мария.
– Почему это?
– воскликнула Марго.
– Коричневое было бы лучше.
– Для вас? Боитесь, что она будет выглядеть красивее вас? А, вот в чем дело.
– Какая чепуха!
– возразила Мария.
Марго усмехнулась:
– Дело именно в этом.
И больше Мария ничего не сказала по поводу платья. Марго настояла на том, чтобы самой уложить мне волосы. И за этим занятием болтала без умолку.