Дьявольский полк
Шрифт:
— Господи Боже, я серийный убийца!
Затем вспомнил все оскорбления, какими осыпал его в прошлом Вольф, и принялся плевать на труп.
Потом произошло то, от чего он едва не упал в обморок: труп сел! Малыш издал испуганный вопль, выхватил пистолет и расстрелял в призрака всю обойму, но, по счастью, все восемь пуль прошли мимо.
— Что это значит, черт возьми? — воскликнул Вольф, вытаскивая из голенища гранату, бросил ее в Малыша, но забыл выдернуть кольцо.
Малыш со всех ног бросился в хижину.
— Там труп швыряется гранатами! — крикнул он. — Сматываюсь домой, хватит с меня войны.
Вошел, пошатываясь, Вольф. Обвиняюще указал пальцем на Малыша.
— Убийца!
Малыш схватил чей-то пистолет, который
Внезапно Марке, бывший десантник, подскочил на ноги и стал напряженно прислушиваться. На полу подле него лежала девица с широко раскинутыми ногами.
Малыш лежал на другой, вытворяя то, что именовал ухаживанием.
— Танки приближаются! — заревел Марке.
Это отрезвило нас. Мы схватили оружие и услышали знакомый лязг, от которого даже у самых храбрых кровь может застыть в жилах.
— Морпехи, — засмеялся Порта и привязал четыре гранаты к бутылке с бензином.
— Nom de Dieu [79] , они узнали о нашем маленьком празднестве, — засмеялся Легионер.
Дверь распахнулась, часовой в каске просунул внутрь голову и, задыхаясь, произнес:
— Тревога. Лязг танковых гусениц из долины.
79
Черт возьми (фр.). — Прим. пер.
Барселона отмахнулся от него.
— Проваливай, мальчик. Мы разберемся с этим.
Малыш, лежа на полу, искал под кроватью фаустпатрон. Мы один за другим вышли, пошатываясь, наружу и услышали шум моторов. Первым шел Старик, держа в обеих руках по связке гранат. Вплотную за ним следовал Марке с противотанковой миной.
— Двигатели Майбаха, — объявил обер-фельдфебель Вольф.
— И гусеницы «тигра», — ответил Порта с уверенностью профессионала.
— Здесь что-то не то, — сказал Вольф. — У нас нет танков в ремонтных мастерских, и в этом секторе мы единственный батальон «тигров».
Мы смотрели из-за деревьев на извилистую дорогу. Танков было не меньше шести. Услышали брань по-немецки.
— Переключи скорость, осел!
Последовал скрежет шестерен; взревел мотор; Порта с Вольфом переглянулись.
— Недотепы, — буркнул Вольф.
— Водить «тигры» не умеют, — сказал Порта. — Наверно, это цыгане.
— Однако это зловеще, — сказал Барселона и достал «коктейль Молотова». — Я преподам им урок.
Порта занял позицию посреди дороги, крепко упершись в землю широко разведенными ногами. Потер гранатой волосатую грудь. В левой руке у него была бутылка рисового спирта.
Лязг танковых гусениц стал оглушительным. Барселона установил пулемет за упавшим деревом. Помощника у него не было, пришлось все делать одному. Вдавил ножки треноги в землю, проверил уровень, установил прицел; потом положил рядом с собой три «коктейля Молотова».
Марке с Вольфом повесили на одном из деревьев большую гранату, присоединили к ней несколько проводов, превратив его за несколько секунд в baumkrepierer [80] . Горе тому, кто наткнется на эти провода!
80
Взрывчатое дерево (нем). — Прим. пер.
Легионер лежал на склоне холма за двумя спаренными огнеметами. Если противник попытается отступать, ему, считай, конец, потому что придется проходить сквозь стену огня.
Из-за крутого поворота появился первый танк: первым делом мы увидели пламегаситель на длинном стволе пушки. Это был «Тигр-2», наша последняя модель, с башенкой сбоку. Люк ее был открыт, и мы видели человека в черном мундире. Но американцы совершили серьезную ошибку, снаряжая их. На голове
81
Тирольские шапочки танкисты никогда не носили. В самом начале войны они носили особые береты на кожаной основе — но их отменили не в 1942 году, а еще раньше, хотя время от времени надевали. Наверное, они и имеются в виду. — Прим. ред.
Тяжелый, широкий, громадный «тигр», громыхая, приближался по извилистой дороге, неподалеку от него следовал второй.
Порта оставался на месте. Вскинул руку, останавливая высящееся перед ним стальное чудовище. Поглядел в дуло 88-миллиметровой пушки и улыбнулся перегнувшемуся через верх люка командиру.
— Добро пожаловать в наш притон.
У командира танка оказался типично дрезденский акцент:
— Gruss Gott! [82] Пришлось же поискать вас. Вы, должно быть, пятая рота Двадцать седьмого полка особого назначения. Я обер-фельдфебель Брандт из второй роты. Нам приказано присоединиться к вам. У нас новые танки с огнеметами. Вам сообщили о нас?
82
Южногерманское приветствие, переводится примерно как «С вами Бог!». Но оно прежде всего баварское, а не дрезденское, т.е. саксонское. — Прим. ред.
Порта отпил глоток рисового спирта и поцеловал в затылок кота.
— Молодец он, а, Сталин? Тот еще молодец. Ему бы выступать в цирке!
Малыш стал возиться с взрывателем гранаты.
— Я подпалю ему задницу.
Старик оттолкнул в сторону Порту и Малыша. Грузной поступью, размахивая руками, подошел к громадному танку.
— Привет, кореш. Скажешь для порядка пароль?
— Шарихорст, — ответил командир с широкой улыбкой.
Марке ткнул локтем Юлиуса Хайде.
— Смотри! У этого дерьма на петлицах эсэсовские мертвые головы [83] . Если это майковские морпехи, меня вырвет.
83
Все танкисты независимо от звания носили на петлицах мертвые головы — но не такие, как у эсэсовцев, а несколько другой формы — без челюсти. Об этой ошибке американцев — ниже. — Прим. ред.
— C'est le bordel [84] , — пробормотал Легионер. — Они здорово вляпались.
Первый танк тронулся к заграждению на дороге, где было установлено восемь противотанковых мин. Мы взобрались на него.
Увидев у нас «коктейли Молотова», человек в башне занервничал.
— Хочешь сигару? — спросил Порта, протягивая гранату, ее фарфоровое кольцо [85] опасно свисало из отверстия.
С грохотом подъехал следующий танк, «Тигр-1», и остановился вплотную за первым; это было серьезной тактической ошибкой. Мы не поверили своим глазам, когда остальные четыре сделали то же самое.
84
Это бордель (фр.). — Прим. пер.
85
На самом деле кольцо было проволочным; из фарфора делался шарик, за который солдат выдергивал это кольцо. — Прим. ред.